"Нидзе. Непрошеная повесть " - читать интересную книгу автораКак раз в это время внезапно скончалась супруга микадо, госпожа Кегоку-но-Неин, дочь министра Санэо Тонн. Император любил ее чрезвычайно, мало этого - рожденный ею принц был объявлен наследником; окруженная всеобщим почетом, она была еще совсем молода. Все очень ее жалели. Она прихварывала давно - ее преследовал чей-то злой дух32, нынешний недуг посчитали обычным недомоганием и не придали особенного значения, как вдруг ее внезапная смерть повергла всех в неописуемое смятение. Мне, недавно потерявшей отца, было особенно понятно горе ее отца-министра, отчаяние супруга-императора. На пятьдесят седьмой день со смерти отца государь прислал мне хрустальные четки, привязанные к цветку шафрана, изготовленному из золота и серебра, чтобы я поднесла этот дар священнику, служившему заупокойные службы. К цветку был прикреплен лист бумаги со стихами: "В осеннюю пору всегда выпадает роса, рукав увлажняя, - но сегодня много обильней россыпь росная на одеждах..." Настала осень; просыпаясь посреди долгой осенней ночи, я прислушивалась к унылому постукиванию деревянных вальков33, долетавшему в тишине к моему изголовью, и, внимая этим печальным звукам, тосковала по покойному * * * Прошло всего несколько дней после смерти отца, когда, ведомый ярким сиянием осенней луны, меня навестил Акэбоно, Снежный Рассвет34. - Сочувствую твоему великому горю, - сказал он. По случаю кончины государя Го-Саги весь мир погрузился в скорбь, он тоже надел одежду темных тонов, и грустно мне было видеть, что платье на нем такое же мрачное, как мое. Я приняла его в покое на южной стороне дома, это был близкий мне человек, с ним можно было говорить без посредников. Полные грусти, мы беседовали о прошлом и настоящем. - Нынешний год особенно несчастливый, так много горестных событий пришлось пережить нам, что рукава не успевали просохнуть, - говорил он. Всю ночь мы провели за беседой, то плакали, то смеялись, и вот уже колокол в ближнем храме возвестил наступление утра. Долго длятся осенние ночи, но иной раз пролетают поистине очень быстро... Мне казалось, - мы еще не наговорились вдосталь, а уж запели птички35... - Люди, пожалуй, подивились бы столь целомудренному ночному свиданию... |
|
|