"Кристофер Николь. Рыцарь золотого веера " - читать интересную книгу автора

- Но это был только один из многих кораблей, - заметил Уилл.
- Девятнадцать. Девятнадцать их было, Уилл. В Великом океане они
плавают без оглядки, так они уверены в своей безопасности. Это было так,
словно старый лис очутился вдруг посреди стада слепых гусей.
- Как романтично, - прошептал Марло, поражённый представшей перед его
внутренним взором картиной. - Само название уже волнует кровь - "Великая
Святая Анна". Гружённая золотом, драгоценными камнями, дорогой одеждой...
Откуда она шла?
- Из Манилы, мастер Марло. Есть такой город на Филиппинах - архипелаге
у юго-восточного побережья Азии. Испания считает их своей территорией. Их
корабли идут оттуда, гружённые под завязку всеми богатствами островов
пряностей, пересекают океан, предпочитая этот долгий путь риску у мыса Горн
и опасаясь индийских пиратов. Они разгружаются в Акапулько, что в Новой
Испании. Оттуда грузы переправляют мулами в Хомре-де-Диос, а оттуда снова
морем до Гаваны и, наконец, в Испанию. Как только они достигают Акапулько,
считайте, что вы до них уже не доберётесь. В Хомре-де-Диос они собирают
военный отряд для охраны, а в Гаване вливаются в состав большого флота. Но в
Южном море, Уилл... Там они плывут сами по себе и становятся лёгкой добычей.
"Святая Анна" уже находилась в виду берега - она отклонилась всего-то на
несколько миль от курса и теперь улепётывала изо всех сил. Это было легче,
чем подобрать с земли перезревшее яблоко.
- А были на борту женщины, мастер Шоттен? Скажите же мне, что на борту
были женщины! - Марло подался вперёд, глаза его сверкали.
- Были, мастер Марло, были. - Наверное, они были прекрасны? - требовал
Марло. - И вы их тоже захватили? И, наверное, позабавились? Простите,
друзья, у меня чересчур романтическое воображение.
- Может быть, сэр, может быть, их и надо было захватить и позабавиться,
но только в другой раз. Посудите сами, сэр, возможно ли это, когда люди
только что пересекли Великий океан? Семь недель в открытом море, цинга уже
разбушевалась. Почему, вы думаете, "Святая Анна" стала лёгкой добычей?
Мужчины на её борту едва могли поднять шпагу.
- И всё же вам самим предстояло проделать этот же путь, - сказал Уилл.
- Это решение принять было не так уж трудно. Лучше цинга, чем тебя
расстреляют береговые батареи. Все побережье вооружилось и только ждало
момента, когда мы повернём обратно в Атлантику. Говорили даже, что в самом
проливе нас ждут военные корабли.
- И вы решили пересечь Южное море, - прошептал Марло. - Что за дьяволы
вы, мореходы. Вперёд и вперёд по могучим волнам, до Китая и Кипангу...
- Нет, сэр, - возразил Шоттен. - К Филиппинам и Яве, а оттуда к мысу
Доброй Надежды.
- Не в Китай? И вас не соблазнила возможность наведаться к великому
хану?
- Нас соблазняла надежда вернуться домой, пока мы не отдали концы,
мастер Марло.
- И всё-таки быть так близко... Неужели у вас на борту не было никого,
кто бы читал Марко Поло? Я не спрашиваю о вашем капитане. Том Кэндиш не
читал ничего, кроме неоплаченных счётов. Но кто-то же должен был...
- Я читал о путешествиях Марко Поло, - отозвался Уилл.
- Вы, сэр? - удивился Марло.
- О, он не такой простой моряк, каким кажется, - улыбнулся Том.