"Родственные души" - читать интересную книгу автора (Леклер Дэй)Глава 8Время летело с пугающей Джей быстротой. Благодаря Ривер они жили в выдуманном девочкой мире, сопротивляться притягательности которого было невозможно. Но все фантазии скоро заканчиваются. Джей тревожило, каково им будет потом. А ей лично? Скорее всего, плохо, так как она душой погрузилась в распорядок жизни своей «семьи». На третий день Рейвен предложил устроить пешую прогулку в горы и осмотреть близлежащие тропы. А Ривер решила попутно поискать драконов, которые могли прятаться под листвой и в кустах. — Их можно унюхать, — объяснила она Рейвену, — потому что они жгут леса. — Да? — недовольно произнес он. — Я-то думал, что пожары возникают от молний и беспечных туристов. — А на самом деле во всем виноват ваш сосед дракон, — пошутила Джей. В одном месте Рейвен остановился, чтобы показать Ривер старый оползень на склоне горы. — Видишь пласты? — Он указал на разноцветные поперечные полоски земли. — Каждый слой относится к разным временам. — А в каком слое жили драконы и феи? спросила Ривер и, усевшись на корточки рядом с отцом, стала разглядывать пласты. — Нет здесь ни драконов, ни фей, — со вздохом ответил Рейвен. — Но некоторые наслоения относятся к тому времени, когда жили динозавры. — Какие? — Это было сто миллионов лет тому назад. А вот этот пласт еще древнее. — Он провел пальцем по нижнему слою. — Этой части горы сто сорок миллионов лет. Ее легко отличить вот по этим бороздкам. Видишь, как они меняют цвет: от фиолетового до серого и почти зеленого? Это сланец и глина. — У меня есть глина, — вставила Ривер. — Я леплю из нее зверей. — Эта глина похожа на твою для лепки, только она лучше, потому что более старая. Ривер замерла и затаила дыхание. — Папа, эта земля — особенная? — Конечно. В других местах приходится очень глубоко копать, чтобы найти такую старую землю. Девочка сложила ладошки, и глаза у нее лихорадочно загорелись. Джей удивленно посмотрела на Ривер. Что это с ней? — Можно мне взять домой немного этой особенной земли? — попросила Ривер. — Я думаю, можно. Вот с этой стороны землю наверняка смоет дождем. Возьми маленький кусочек. — Он наскреб немного сланца и глины и завернул комочек в лист. — Смотри не замочи, а то глина станет липкой. Давай-ка лучше положим ее в пластиковый пакет, чтобы земля динозавра не перепачкала весь дом. Ривер обняла отца за шею. — Спасибо! Такая замечательная прогулка получилась. Он удивленно поднял бровь. — Теперь мне надо найти особенную воду. — Ривер склонила голову набок и с восхищением посмотрела на отца. — Ты ее тоже сможешь найти? — Что это за «особенная» вода? — Ну, такая же особенная, как земля, только это — вода, — деловито ответила Ривер. — Хорошо. Если я ее найду, то сразу же тебе сообщу. — Зачем она тебе? — спросила Джей. У Ривер почему-то расширились от страха глаза. — Просто так. — Но зачем? — Потому что… — Было ясно, что ей не хотелось говорить правду. — Потому что это такая игра, — сказала она и побежала по дорожке. — Ривер, подожди нас, — крикнул Рейвен. Она остановилась на повороте дороги и помахала им рукой. — Скорее. Может быть, мы сейчас найдем эту воду. Наступил четвертый день. Сначала все трое долго играли в прятки, а потом поехали в кино и погуляли по городу. Ривер вела себя очень беспокойно. Она все время просила помочь ей найти особенную воду и приставала с вопросами о ветре. — Ривер, повторяю в последний раз — я не знаю, как поймать ветер в бутылку, — сказал Рей-вен, у которого лопнуло терпение. — Но ты должен знать! — крикнула она. — Ты все знаешь. — Я польщен, но, к сожалению, должен тебя огорчить — этим искусством я не владею. — Увидев, как расстроилась дочь, он добавил: — Мне очень жаль, милая, но я не умею этого делать. Ривер ничего не ответила, лишь упрямо подняла подбородок. — Скажи, зачем тебе это понадобилось? Она покачала головой. — Это секрет. — Очень важно уметь хранить секреты, — вмешалась Джей. — Только секрет должен быть хорошим. У тебя хороший секрет? Он принесет кому-нибудь счастье? — Это самый лучший секрет. — Ривер прижалась к Джей, словно ища у нее защиту. Джей обняла девочку. — А твой секрет никого не обидит? Ривер немного помолчала, затем тихо сказала: — Меня может съесть дракон. Поэтому мне нужны ветер и вода. — Чтобы защититься от дракона? — недовольно спросил Рейвен. Ему явно не нравилась тема разговора. — Нет. Чтобы подарить дракону. Рейвен наклонился к ней. — Ривер, кто этот дракон? — Это Немезида. — А ты… видела Немезиду? — Я везде его искала, но так и не нашла. Мне нужно достать все подарки и отдать их ему до того, как Юстис уедет. А то ничего не получится. Джей откинула шелковистую челку со лба Ривер. — Что не получится? Зачем тебе делать подарки дракону? Но Ривер чуть не заплакала и не захотела больше ничего объяснять. — Я постараюсь помочь тебе разыскать подарки, — теряя терпение, предложил Рейвен. — Согласна? Ривер освободилась из объятий Джей. — До того, как Юстис уедет? — Я постараюсь. Больше ничего обещать не могу. — Ладно. — Ривер отбежала от Джей и прижалась носом к ближайшей витрине. — Что, черт подери, происходит? — Думаю, она во что-то играет. — Это игра из книжки, которую вы ей дали? нахмурился Рейвен. — Не знаю, — призналась Джей. — Я ее не читала. — И я тоже. — Он прищурился. — Вообще-то, эта игра мне абсолютно не нравится. — Не волнуйтесь. Она скоро с вами помирится, — заверила Рейвена Джей. Но Ривер так и не перестала дуться. Пятый день ознаменовался ссорами и слезами. Причиной стало заявление, что отдых скоро закончится. Джей поняла, что пришла пора действовать. Она приехала сюда, чтобы исполнить желание девочки, и должна приложить для этого максимум усилий. — Раз у нас остается так мало времени, — сказала она Ривер, — то надо поторопиться. — И что мы будем делать? — Ривер недовольно засопела. Джей загадочно улыбнулась. — О, я знаю много интересного. — Она протянула девочке руку. — Пойдем, дорогая. Перво-наперво они стали делать веера. — Твой папа сказал, что завтра вечером мы собираемся в модный ресторан, поэтому они нам совершенно необходимы, — сказала Джей. — Ты умеешь делать веер? Ривер, широко раскрыв глаза, покачала головой, но с воодушевлением включилась в работу. Джей показала ей, как раскрасить бумагу и сложить ее гармошкой. Вначале у Ривер ничего не получалось, но потом дело пошло на лад. Она нарисовала на одной стороне веера дракона Немезиду, а на другой — очень крупно изобразила его сверкающие зеленые глаза и красный огонь, вырывающийся из пасти. Они украсили свои изделия блестками и бисером, которые Джей купила во время их последней вылазки в магазины. Как только высох клей, они осторожно сложили веера и приладили к каждому концу по цветной, украшенной блестками палочке от мороженого. — Смотри, что делает Немезида, когда я им махаю! — сказала Ривер, щелкая веером. При каждом движении сверкали его зеленые глаза-блестки и красный нарисованный огонь. Джей засмеялась, и они с Ривер начали соревноваться, кто устроит ветер посильнее. Ривер с криком и смехом бегала вокруг Джей и махала веером, отчего волосы «мамы» все спутались. — Сдаюсь, сдаюсь! Ты победила, — наконец заявила Джей и подняла вверх руки. — Господи, Ривер, у меня такой вид, словно я попала в бурю. Девочка замерла и уставилась на Джей. — Значит, он делает ветер! — радостно воскликнула она. — Кто он? — Мой веер. Я могу им делать ветер. Ой, Юс-тис! — Ривер кинулась Джей на шею. — Спасибо тебе! Мне это очень нужно. Джей ничего не поняла. — Ну что ж… это замечательно. Я рада, что предложила тебе сделать веер. А ветер в бутылке больше не нужен? — Нет. Теперь мне нужна только особенная вода. — Вот ее у меня нет, — с сожалением сказала Джей. — Ничего. Папа поможет мне ее найти. — Она обхватила Джей за талию. — А что мы дальше будем делать? — Печенье. Ты когда-нибудь его пекла? Ривер покачала головой. Вот бедняжка! Ей уже пять лет, а она ни разу не испытала радости от возни с тестом. — Я не знаю, как его печь. Я только умею его есть. Джей и Ривер потребовали, чтобы Рейвен им помогал. Вскоре все трое нарядились в фартуки и по локти залезли в тесто. Стол, пол и стулья были усыпаны мукой, шоколадными крошками и сахарным песком. Но все это стоило того, чтобы снова услышать радостный смех Ривер. Зажужжал таймер — их первый кулинарный опыт закончился. Джей подошла к плите и выдвинула противень, полный румяного шоколадного печенья. Она стала перекладывать его на вощеную бумагу, а Ривер и Рейвен торопливо готовили следующую порцию. Наступил шестой день, а это означало, что как семья они проведут еще всего один день — завтрашний. — Через пару часов мы отправляемся на обед. — Джей попыталась утешить расстроенную Ривер. Это вызвало у девочки интерес. — Мы оденем одинаковые платья? — Конечно. И сделаем прически. — И накрасимся? У Джей не хватило духу ответить отказом. — И накрасимся. Но чуть-чуть. — Она знала, что Рейвену это не понравится. — Как ты меня причешешь? — Думаю, что мы сделаем короны из кос. — А что это такое? — Давай начнем делать их сейчас же. Я тебе все покажу. Ривер сжала ладошки и замерла на краешке стула, терпеливо ожидая, когда Джей расчешет ей волосы. — Ты заплетешь косички? Папа часто их заплетает. — Я тоже заплету. Но сначала нам нужно раздобыть ленты. У меня они где-то были… — Джей раскрыла пакет с лакомствами, которые купила вместе с бумагой для вееров, и вытащила охапку золотых ленточек. — Я буду вплетать их тебе в косички. — Завязав косички, Джей обвила ими голову Ривер и укрепила заколками. — Ну-ка, взгляни. — Я такая… красивая, — восторженно проговорила Ривер, и на глазах у девочки заблестели слезы. Большей награды Джей не могла желать. — Да, ты очень красивая. Папа будет поражен. Ривер настояла, чтобы Джей тоже сделала себе корону из кос. — Тогда мы будем похожи, как настоящие мама и дочка. — Хорошо. Но тебе придется помогать. — Джей не удержалась и поцеловала Ривер в лоб. Они в поте лица трудились над прической. И хотя корона оказалась у Джей немного кособокой, она не посмела ничего менять. Потом они занялись макияжем. Ривер, подняв подбородок и сложив губы бантиком, смирно сидела на стуле. Джей слегка коснулась белых щечек румянами, а губ — розовой помадой. Задранный кверху носишко был напудрен. Ривер бросилась к зеркалу и долго любовалась собой. Наконец пришел черед платьев. Это были сказочные наряды из мягкого, шуршащего золотого атласа с высоким лифом, пышными рукавами и квадратным вырезом. — Последний штрих. — Джей достала две бархатные коробочки и одну из них отдала Ривер. — Посмотри-ка, что там внутри, дорогая. Дрожа от волнения и любопытства, Ривер раскрыла коробочку. Внутри на белом атласе она обнаружила золотой медальон. — Это мне? — шепотом спросила девочка не веря своим глазам. — Это мой подарок. — Джей была сама не своя. — Ты ведь знаешь, что я скоро должна уехать. Вот я и подумала: пусть у тебя останется это на память. — Она показала Ривер, как открывается медальон. — Видишь? В нем прядь моих волос. Когда ты по мне заскучаешь, открой… — Голос у Джей дрогнул. Ривер бросилась ей на шею. — Я люблю тебя, мама. Пожалуйста, не уезжай. Джей, задыхаясь от слез, с трудом выговорила: — Я должна. — А ты бы осталась, если бы могла? Джей крепко обняла Ривер. Врать не было сил, да к тому же феи не умеют это делать. — Ты же знаешь, что осталась бы. — Дрожащими пальцами молодая женщина смахнула слезы. — Я тебе еще не все показала. — Она раскрыла другую бархатную коробочку, где тоже лежал медальон — такой же, как у Ривер. — Я тоже буду тебя вспоминать. — Ты положишь в него мои волосы? — Я бы очень хотела. — Тогда положи. Кончики косичек были чуть-чуть расплетены, и малюсенькая прядка волос отрезана. Джей вложила ее в медальон и застегнула золотую цепочку на шее. Они взяли веера и стали весело ими махать. Затем Джей привязала веера золотыми ленточками к запястьям. — Ты готова? Уже пора спускаться вниз. Твой бедный папа, наверное, беспокоится, не случилось ли чего. — Я ему объясню, что мы просто девочки. Он сам так всегда говорит, когда я долго собираюсь. У Джей снова появились слезы на глазах. — Конечно, мы просто девочки. Но я уверена, что мы ему понравимся. Взявшись за руки, они вышли из комнаты. Джей и Ривер стояли на верхней ступеньке лестницы, а Рейвен застыл в прихожей, не в силах оторвать от них взгляда. На какое-то мгновение мир фантазии захватил и его. «Это могло бы стать реальностью, — шептал кто-то ему на ухо. — Ты только поверь в это, и все будет твоим». Взрослому сильному мужчине вдруг отчаянно захотелось, чтобы сказка превратилась в действительность. — Посмотри на нас, — крикнула Ривер. — Мы красивые? Джей наклонилась к девочке и что-то шепнула. Ривер кивнула. — Я хочу спросить… Как мы выглядим, папочка? — Великолепно, — заверил дочь Рейвен и с трудом добавил: — Ты совсем как взрослая. Они спустились по лестнице, и Джей спросила: — Пора ехать? — Придется задержаться. Он раскрыл входную дверь и указал на темный двор, где плотной белой стеной падал снег. — Снег! — У Ривер перехватило дыхание. От порыва ветра снег залетел через открытую дверь в прихожую, и Ривер стала ловить снежинки, но они падали не в руки девочки, а на косички и таяли, превращаясь в сверкающие капельки. — Это первый настоящий снег, — сказал Рейвен. — Ты спрашивала про особенную воду, Ривер. Вот она. — Скорее, пап. Куда я ее положу? Я должна поймать снег. — У меня наверху есть маленькая бутылочка от шампуня. Мы ее вымоем и наполним снегом, предложила Джей. — А мы сможем сделать это сейчас, до обеда? взмолилась Ривер. — Боюсь, что нам придется остаться дома, прервал ее Рейвен, — так как дороги занесло. — Это неважно. У нас все равно будет особенный обед, — поспешила вмешаться Джей. Он улыбнулся. — Не беспокойтесь. Уже все устроено. Как только Рейвен понял, что поездка в город откладывается, он сразу начал готовиться к домашнему ужину. Прежде всего передвинул кухонный стол в гостиную поближе к пылающему камину. Со двора принес кедровые ветки, сосновые шишки и уложил их в большую деревянную вазу, а посередине воткнул две свечи. Затем сунул в духовку пару мясистых цыплят вместе с морковью и мелкой картошкой. По коттеджу разнесся аппетитный запах, возвещающий о том, что ужин почти готов. — Наша помощь нужна? — спросила Джей. Рейвен жестом пригласил их в гостиную. — Можете садиться к столу. Я уже все приготовил. — Давайте погасим свет и зажжем свечки, предложила Ривер. Рейвен сдвинул брови. — Подожди, я найду спички. Куда-то задевал зажигалку. — Он недоуменно покачал головой. — Сначала запонки пропали, а теперь зажигалка. Обед прошел на редкость удачно: тепло, спокойно и радостно. Разговор то и дело прерывался смехом. После того как все поели, Рейвен отнес стол обратно на кухню и расстелил перед камином шерстяное одеяло. Они играли в карты при свечах, и время текло незаметно. Наконец уставшая Ривер свернулась клубочком, а корона из косичек съехала ей на лоб. Зевнув, она заснула. — Я отнесу ее наверх и тут же вернусь, — прошептал Рейвен. Бережно взяв дочку на руки, он ушел. Джей не осталась его ждать. Рейвен обнаружил ее у себя в комнате. Когда он вошел, она стояла, нагнувшись к камину у его кровати, и подносила спичку к охапке дров. Вспыхнул огонь и бросил розоватый отсвет на ее прозрачную кожу. Он подумал, что в этом платье из атласа, струящегося волнами вокруг ее ног, она похожа на фею, поднимающуюся из середины золотого пруда. Джей обернулась на его шаги. В ее темных глазах блестели янтарные огоньки. — Вы уже уложили Ривер? — Да, малышка крепко спит. А рядом с ней похрапывает Долли — на случай, если ее хозяйка вдруг проснется среди ночи. — Ривер часто просыпается ночью? — Нет. — Он ждал, что Джей скажет еще что-нибудь, но она молчала, и тогда он спросил: — Все в порядке? — Да. Нет. — Она засмеялась. — Я просто пришла сюда и пытаюсь принять решение. — Я могу в этом помочь? — Нет. Это решение мне нужно принять самой. Рейвен подошел поближе. — Но ведь оно затрагивает и меня. Его слова прозвучали не как вопрос, а как утверждение — ответ был очевиден. У Джей дрогнули губы, и она улыбнулась. — Да. Оно относится и к вам. Женщина подняла руки, расстегнула замочек на цепочке и положила медальон на камин. Рей-вен ждал, что произойдет дальше. Изящным движением она дотянулась до застежки платья на спине: звук расстегиваемой молнии и тихий шелест атласа нарушили тишину. Платье соскользнуло с плеч Джей и упало на пол, обнажив ее до талии. — Я вижу, вы приняли решение, — задыхаясь, сказал Рейвен. — Да. Этот простой ответ потряс его. Она стояла, такая грациозная, подобно восхитительной морской нимфе, вставшей из золотистых волн. На ней почти ничего не было — только шелковые чулки на кружевных подвязках и крохотные шелковые трусики. Джей одарила Рейвена улыбкой Евы и произнесла: — Теперь ваша очередь решать. |
|
|