"Дженни Ниммо. Призрак из прошлого ("Чарли Бон" #1) " - читать интересную книгу автора

- Мне без тебя было страшно, - признался Джейми.
- Почему? Что он такого делал? - приглушенно спросил Генри.
- Ну, он складывал пазл - большой такой, по всему столу валялись
кусочки. А потом как уставится на него, и все кусочки стали сползаться,
прямо как пауки. То есть почти все. И сложились в картинку. Он мне показал
- получился корабль, только несколько кусочков не подошло.
- К сведению некоторых, шушукаться невежливо, - объявил Зики, не
отводя взгляда от складной картинки-пазла.
Генри неохотно выбрался из кресла и направился к кузену. Он посмотрел
на незаконченный пазл и на дюжину кусочков, которые пока не удавалось
никуда пристроить. Генри подумал и точно понял, куда их надо вставить.
- Та-ак, - пробормотал он, а затем принялся брать кусочки и по одному
класть их на место. Два фрагмента пошли на небо, пять он распределил по
корпусу и оснастке корабля, а четыре вписались в морские волны.
Несколько мгновений Зики как зачарованный следил за движениями рук
Генри. И только когда тот уже определял на место последний кусочек морской
лазури, Зики внезапно будто проснулся. Он вскинулся и сердито закричал:
- Зачем ты полез без спросу? Я бы и сам справился! Сам! Без тебя!
- Генри ловко управляется с пазлами, - похвастался Джейми.
- Что ж, а я ловко управляюсь кое с чем другим, - ощерился Зики.
Но Джейми был слишком мал, чтобы почуять надвигающуюся опасность;
злобного блеска в черных глазах кузена он не заметил и беспечно продолжал:
- Магия не всегда помогает. Генри тебя умнее, Зики.
Сам того не ведая, этими словами он определил дальнейшую судьбу брата
- и свою, конечно же, тоже.
- А ну, вон отсюда! - заорал Зики. - Я сказал, пошли вон оба!
Пр-р-роклятые Юбимы! Убирайтесь, видеть вас не могу!
Мальчики кинулись прочь из гостиной. Искаженное яростью лицо кузена
ничего хорошего не сулило, а что именно плохого - они проверять не стали.
- Куда пойдем? - пропыхтел Джейми, поспешая по гулким коридорам вслед
за братом.
- В большой холл. Там можно поиграть в шарики, Джейми. - Генри вытащил
из кармана кожаный мешочек и показал братишке. В мешочке глуховато
перестукивались шарики.
Но игре не суждено было состояться. Мальчики не успели дойти до холла,
когда под сводами коридора разнесся глас тетки Гудрун:
- Джеймс, пора в постель.
Младший племянник сделал вид, что не услышал.
- Джеймс, я кому сказала! Немедленно!
- Но я хочу в шарики поиграть! - воспротивился Джейми.
Генри огорченно развел руками:
- Извини, Джейми, придется послушаться. Шарики завтра. А сегодня я к
тебе еще приду и почитаю.
- Обещаешь? Ты мне про Алису в Зазеркалье не дочитал.
- Джеймс, не заставляй меня ждать! - крикнула тетка Гудрун.
- Честное слово, дочитаю. - Генри был намерен сдержать слово, но Зики
уже имел на него кое-какие другие виды.
Джейми понуро зашлепал к монументальной фигуре тетки, высившейся в
дальнем конце коридора.
- Смотри мне, Генри! - предупредила тетка Гудрун. - Чтоб без