"Дженни Ниммо. Лазурный питон ("Чарли Бон" #3) " - читать интересную книгу автора

одного, но что поделаешь!
- Да не волнуйся, ничего со мной не случится. - Чарли зевнул.
Мейзи чмокнула внука в щеку и умчалась.
Чарли посмотрел на клочок бумаги и пожал плечами. Обращаться к теткам?
С какой стати? Такое и в страшном сне не приснится.
В доме царила непривычная тишина. Чарли вдруг понял, что никогда
раньше не оставался в полном одиночестве - ведь дядя Патон днем всегда
сидел дома. Неизменно. Что же с ним стряслось-то?
Позавтракав, Чарли не выдержал безмолвия и пошел к маме в зеленную
лавку. Мама как раз взвешивала яблоки какому-то нетерпеливому господину, а
за ним выстроилась еще целая очередь, поэтому разговора толком не вышло.
- Чарли, ты же видишь, я занята, - быстро сказала мама. - Вечером
увидимся. Ты как, скучать не будешь?
- Нет, конечно, - как можно бодрее ответил Чарли. - Пойду к Эмме.
Эмма с прошлого года жила у своей тети, мисс Джулии Инглдью, у которой
был книжный магазин в Соборном переулке, но по дороге Чарли полез в карман
и обнаружил там клочок бумаги, оставленный Мейзи. Ну и адресочек у теток -
Сквозняковый проезд, 13.
Остановившись у газетного киоска, мальчик купил мятных леденцов и
показал адрес продавщице.
- Сквозняковый проезд? - встревоженно переспросила она. - Ты, зайчик,
никак, туда собрался?!
- Вроде того, - отозвался Чарли. - А что?
- Лучше не ходи. Опасное, мрачное место, детям там делать нечего.
- Почему? - тотчас заинтересовался Чарли.
- Там слишком темно - ни одного фонаря.
- Так ведь сейчас день! - резонно ответил Чарли.
- Зайчик, я тебе повторяю - это опасное место, там уже бывали
разные... случаи. Не вздумай туда соваться.
- Но у меня там родственники живут, - честно сказал Чарли. .
Продавщица газет перевесилась через прилавок и заглянула Чарли в лицо:
- Какие именно?
- Тетушки. То есть бабушкины сестры. Я прекрасно доберусь, ничего со
мной не случится, только, пожалуйста, скажите мне, где это.
Продавщица покачала головой и вздохнула:
- Хорошо, зайчик, но я тебя предупредила. Значит, смотри, дойдешь до
конца этой улицы, свернешь направо, а потом прямо до самой Банковской
площади. А там уже рядом.
- Спасибо. - И Чарли поспешил в указанном направлении, прежде чем
продавщица успела припугнуть его еще больше.
Банковская площадь представляла собой полукруг одинаково угрюмых серых
домов с террасами и чахлый газон, посреди которого высилась мрачная ель -
хвоя у нее казалась почти черной, от чего веселее это место не становилось.
Между высокими домами открывался темный проем, а в нем висел выцветший
от времени указатель: "Сквозняковый проезд". Чарли решительно двинулся во
мглу. По обе стороны над ним нависли глухие стены брандмауэров, в лицо
ударил промозглый ветер. Вокруг клубилась темнота, и трудно было поверить,
что за спиной остался солнечный день.
Постепенно узкий проезд расширился и превратился в улицу, застроенную
покосившимися домами такого древнего вида, что казалось, их крыши