"Ларри Нивен. Безрукие (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора Мы обошли волосистый шар, и я начал смеяться. У животного
имелось пять особенностей. Там, где он коснулся плоской ска- лы, основание шара составляло четыре фута в длину и в шири- ну. Длинные гладкие волосы ниспадали на камень, как длинная юбка. Примерно на ладонь выше через завесу волос - две широ- ко расставленные очень маленькие лапы. Формой и величиной они походили на передние лапы датского дога, но были голые и розового цвета. Примерно в метре выше из-под волос торчали еще две лапы. У этих верхних лап пальцы были удлинены и изогнуты и оканчи- вались бесполезными ногтями; а еще выше виднелось отверстие, похожее на рот, длиною примерно в метр; отверстие не имело губ, в углах было изогнуто вверх и почти полностью закрыто волосами. Глаз не было видно. Этот шар был очень похож на идола каменного века или на карикатуру толстого человека. Хильсон терпеливо ждал, пока я перестану смеяться. - Да, странное существо, - сказал он, несколько сопротив- ляясь моему напору. - Но оно умное, это животное. Под этим голым верхним концом находится мозг, который больше твоего и моего вместе взятых. - Оно никогда не пыталось вступить с вами в контакт? - Ни со мной, ни с кем другим. - Оно умеет делать инструменты? - Чем же? Посмотри на его руки! - Он весело рассматривал меня. - Ты хотел это видеть или нет? - Но ты, во всяком случае, видел его. Я опять рассмеялся. Животное сидело, незрячее, неподвиж- ное, как ленивая, жирная, клянчащая лакомство карликовая со- бачка, и оно должно стать моим потенциальным клиентом. - Ну идем же, давай возвращаться, - сказал я. Потерянное время и силы. Две недели я провел в специаль- ном помещении, готовясь к этому путешествию. Конечно, расхо- ды оплатит фирма, но, в конце концов, я должен буду рассчи- таться за это. В один прекрасный день фирма будет принадле- жать мне. Хильсон взял чек, не сказав ни слова, сложил его вдвое и запихал в карман, где лежала его зажигалка. - Угостить тебя выпивкой? - спросил я. - Конечно, - ответил он. Мы оставили свои взятые напрокат воздушные велосипеды на границе во внутренний город и пересели на роликовую дорогу. Хильсон вел меня от одного перекрестка к другому, пока мы не добрались до огромного серебряного куба с извивающейся голу- бой надписью. "Ирландское кафе Сциллера", - прочитал я. Внутри кафе тоже было похоже на куб: одноэтажное здание высотой в добрых сорок метров. Богато обитые обложенные по- душками софы в форме подковы покрывали весь пол, стоя так плотно друг к другу, что между ними едва можно было протис- нуться. В небольшом пространстве внутри подковы стоял ма- |
|
|