"Джефф Нун. Автоматическая Алиса" - читать интересную книгу автора

монет и очков и занавесок и книг и крюков и банок от варенья и маленьких
бархатных перчаток и лошадиных копыт и тысячи других никчёмных вещей. И
во-вторых - в отличие от работ в галереях искусства - эти садовые статуи
вовсе не казались подобиями настоящих людей, напоминая скорее чудовищно
искажённые образы изображаемых ими обьектов, особенно в этом призрачном
свете и в шорохе падающих листьев. "Что за странные изображения видишь в
1998" - заявила Алиса статуе, которая выглядела немного похожей на её
пратётушку Эрминтруду, но ещё больше - на швейную машину, сошедшуюся в драке
с градусником и чучелом моржа. И, сорвавшись с места, побежала опять.
"Уверена, я только и делаю, что бегаю квадратами да кругами" -
вскричала Алиса вскоре. - "Беда в том, что, думаю, я совсем потерялась."
Алиса на мгновение призадумалась, как можно потеряться частично, но смогла
додуматься лишь до того, что это должно быть вроде как частично найтись. "И
это мне бы совсем не понравилось" - прошептала она, содрогнувшись от такой
мысли. "Ну где я теперь найду Козодоя в этом саду? Вот ведь, несколько минут
назад я ясно видела его сидящим на дереве: и вот я не вижу ничего, кроме
этих высоких живых изгородей и всех этих углов и тёмных коридоров и всех
этих забавных статуй. И я уже не знаю даже, как вернуться к дому Капитана
Развалины. Если так будет дальше, я скоро буду навсегда потеряна, не говоря
уж о том, что совершенно. Этот сад больше похож на лабиринт, чем на сад." И
тут до неё дошло: "Этот сад и есть лабиринт!" - во весь голос вскричала она.
"Это непросто сад. Вовсе не не простой сад. Вот что имел в виду Капитан
Развалина. О, как глупо с моей стороны! Теперь мне остаётся понять, что
именно в этом саду непростого. Тогда я смогу упростить его и узнать, где
засел Козодой."
На беду, Алиса не могла сейчас вспомнить хорошенько, какие непростые
вещи, допускающие упрощение, в этой жизни ей были известны. Только вчера
вечером её прадядюшка Мортимер продемонстрировал ей двойной морской узел, но
она нашла черезчур непростым проследить за каждым верёвочным концом в их
путешествиях вверх-вниз и изнутри-наружу. "И в любом случае" - подумала в
тот раз Алиса, - "что мне за дело до морского узла? Мы довольно далеки от
моря." (Алиса хотя и бывала на море дважды, и там обходилась без вязания
узлов.) "Мне никогда не найти Козодоя" - подумала Алиса теперь, пробегая
завёрнутой в бараний рог дорожкой, окаймленной живой изгородью, "если вдруг
этот непросто сад непрост двойной морской непростотой!"
И вдруг кого же она увидела наверху ближайшей живой изгороди, как не
Козодоя собственной персоной! Он сложил крылья, приземлился и пронзительно
выкрикнул следующую загадку: "Что за создание, Алиса, звучит прямо как ты?"
"Эй, Козодой!" - крикнула Алиса. - "Где же ты был? Ты ведь знаешь, я не
так хорошо умею отгадывать загадки. Это я звучу как я? Таков ответ?"
"Бедная Алиса! Нет, ты ошиблась!" - проскрипел Козодой. - "Ещё одна
подсказка для несчастной Алисы: у этого создания твоё имя, только непросто
написанное."
"Всё понятно, Козодой" - сказала Алиса, припоминая разговор с
Барсучником о странных убийствах. - "Наконец-то я разгадала хоть одну из
твоих загадок! Ответ - Али Са, являющийся, наверное, родственником Али Би,
являющегося, в свою очередь, родственником Али Бабы, бедного лесоруба из
арабской сказки."
"Поясни свой ответ, девочка."
"Итак, Козодой, твой вопрос был: что за создание звучит как ты? А эти