"Андрэ Нортон, Розмари Эдхилл. Леопард в изгнании ("Карл Великий" #2) " - читать интересную книгу автора

Но его служба была всего лишь прикрытием для тайной деятельности, и они
с Сарой подумывали о том, что ему надо бы отказаться от военной карьеры.
Правда, сейчас Уэссекс был рад, что пока сохранил свое звание. Голубой
мундир с серебряными шнурками, алые лосины и сверкающие ботфорты с золотыми
кисточками нравились ему куда больше придворного одеяния с герцогской
короной и горностаевой мантией, предписанного обычаем для столь
торжественных случаев.
Платье Сары представляло собой нечто пышное с фижмами, перьями,
совершенно невообразимое с точки зрения нынешней моды, и в этом старинном
одеянии, требуемом правилами жесткого придворного этикета, за которым строго
следила супруга Генриха, выглядела она весьма странно.
- Наша карета, мадам, отъезжает через полчаса, невзирая на то, будете
ли вы в ней или нет, - сказал Уэссекс с насмешливым поклоном.
- А принцесса так и так выйдет замуж, буду я на церемонии или нет, -
рассудительно заметила Сара. - Для того чтобы нести ее шлейф, есть еще семь
женщин. Ладно, выйди, Руперт. Ты пугаешь служанок, а быстрее все равно не
получится.
Уэссекс, который всегда был предусмотрительным тактиком, молча вышел с
глубоким поклоном.

Сара проводила взглядом мужа, испытывая безотчетное удовольствие. Ее
грозная свекровь и одновременно крестная, вдовствующая герцогиня, часто
повторяла ей, что все мужчины одинаковы и скорее встанут под пушечные
выстрелы, чем согласятся присутствовать на публичной церемонии. Но до сего
мгновения Сара была уверена, что ее-то собственный супруг, который при
первой встрече показался ей длинноносым паяцем, сделан совершенно из другого
теста. И теперь ей было даже приятно осознать, что он, как самый обычный
мужчина, не в своей тарелке из-за предстоящего. Особенно потому, что его
светлость слишком отличался от других мужчин.
Она не уловила тот момент, в который поняла наконец, каков Руперт на
самом деле, поскольку первые дни их знакомства были сплошной чередой
потрясений, непонимания, загадок, во многом вызванных внезапным и
мистическим появлением Сары из иного мира. В этом мире она заняла место
своего умирающего двойника, маркизы Роксбери. Приняв на себя эту роль, она
обрела не только личность, но и жениха, не менее загадочного, чем все прочие
окружающие ее теперь жизненные реалии, поскольку герцог Уэссекский был самым
высокопоставленным английским... шпионом.
Шпионаж считался делом малопочтенным, унизительным и бесчестным даже
среди тех, кто охотно пользовался услугами агентов, и Уэссекс был вынужден
скрывать свою деятельность даже от собственной семьи. Даже сейчас, если
вдруг правда о его тайной работе на благо Короны просочится наружу и станет
достоянием общественности, у семьи не останется иного выбора, кроме как
покинуть страну и уехать в Ирландию.
Но и при столь высоких ставках Уэссекс доверил своей, тогда еще не
слишком известной ему, невесте сию великую тайну, и в результате
проявленного им доверия через два года их совместной жизни между ними
возникла прочная супружеская любовь.
"Связывают нас нежные чувства или нет, если я заставлю его ждать, то
навлеку на нас большие неприятности. Руперт и как герцог Уэссекский, и как
шпион Короны предпринял слишком много усилий, чтобы этот день наступил;