"Андре Нортон. Золотой Триллиум (Триллиум-3) " - читать интересную книгу автора Вторая была одного роста с первой, но облачена в одеяние, явно сшитое
на кого-то много выше и дороднее. Рукава были засучены, а капюшон скрывал лицо столь же надежно, как край шали - лицо первой. В когтистых руках у фигуры был светильник - сосуд с носиком, над которым колебалось пламя. От светильника и доносился аромат, который она уловила раньше, - казалось, в нем горело масло, выжатое из благоуханных цветов. Непомерно длинное одеяние волочилось за этой фигурой, точно тяжелый шлейф. Одеяние это и шаль горели красками, переливались всеми цветами радуги, вспыхивавшими на гранях хрустальных колокольчиков. Оба существа, казалось, не замечали теней справа и слева, хотя те при их приближении словно уплотнялись, однако на такой короткий миг, что Кадия ничего не успевала рассмотреть. Шагала парочка торжественно. Точно двое детей нарядились в ритуальные одежды жрецов и старались поточнее копировать обрядовые движения, которые им доводилось наблюдать, держась при этом с глубочайшей серьезностью и важностью. При всей необычности их внешности, ничто в них не внушало тревоги, и Кадия, продолжая смотреть на них и дивиться, понемногу расслаблялась. Направлялись они, несомненно, к ней, но что собственно могли они видеть, если их лица закрыты плотной тканью? Назвать их Великими? Нет, это им никак не подходит. И она приветствовала их, словно оддлингских старейшин, сложив ладони и наклонив голову. - Да будут вам ниспосланы ясная погода, хороший урожай, удачная охота и свободное течение рек, - произнесла она на торговом наречии оддлингов, Существо с колокольчиками трижды прозвонило, а затем жезл замер в его когтях, пока перезвон не затих. Затем оно защебетало - Кадия впервые слышала подобные звуки. Ничего похожего на язык оддлингов. Кадия растерялась. Найти способ объясниться с этой парочкой было необходимо. Но как? Джеган обучил ее языку знаков, которыми пользовались в болотах, когда требовалось хранить тишину, - например, в засаде на скритеков. Теперь девушка пошевелила пальцами, а затем сложила их в простейшем знаке, означавшем мирные намерения. В ответ существо тряхнуло своим инструментом. Может, короткий громкий звон означал согласие? И повернулось, маня Кадию за собой. Почему-то Кадия не испытывала ни страха, ни тревоги, а только разгорающееся любопытство. Второе, со светильником, тоже повернулось, запуталось в шлейфе и высвободило когтистую руку, чтобы расправить его. Кадия пошла за ними по длинному залу, стараясь не наступать на волочащиеся по полу конец шали и нижний край одеяния, которое, как она разглядела вблизи, совсем износилось, и только что-то вроде жилок из металлических нитей мешало ему рассыпаться грудой лохмотьев. Некогда оно было великолепным, поистине королевским - возможно даже, во времена Исчезнувших. А теперь вот служило в торжественных случаях чем-то вроде обрядовой мантии. По мере того как она шла вперед, тени, дразнившие ее глаза, все больше таяли, и, когда их маленькая процессия достигла конца длинного зала, в воздухе только кое-где плавали клочья тумана. Слабые лучи светильника не |
|
|