"Грегори Норминтон. Портрет призрака" - читать интересную книгу автораулице, и Уильям засмотрелся на выставленные над Вестминстер-холлом головы
Кромвеля и его генералов **. Казалось, из прохожих никто более их не замечает. Суровое посмертное наказание было не самым плохим путем сдержать возмущения и не допустить пролития новых рек крови. Один лишь Уильям таращил глаза на головы на шестах, сперва в ужасе, потом будто завороженный, пока отец не прикрикнул на него "Ну хватит, парень!" и не потащил сына прочь. ______________ * 1665 г. - Великая Чума в Лондоне (погибло около 70 тысяч человек); 1666 г. - Великий Пожар в Лондоне (бушевал пять дней и оставил в руинах две трети города). ** В 1661 г. после реставрации монархии тело Кромвеля было извлечено из Вестминстерского аббатства и повешено на виселице для уголовных преступников в Тайберне; затем тело захоронили под виселицей, а голову на шесте выставили над стеной Вестминстерского дворца, где она и находилась до смерти Карла II в 1685 г. - Примеч. пер. - Но и при республике меня постигло разочарование, - продолжает Деллер. - Я хотел заложить основы истинно английского искусства, хоть и не знал толком, как это сделать. Мне виделись творчество и благоденствие, и жизнь, в которой каждый образчик красоты был достоин созерцания и восхищения. Увы, новых властителей интересовало не это, а лишь увеличение собственных доходов да основание колоний повсюду. Мне удалось найти несколько заказов, и одним из самых крупных был от графа Суррейского. Уверен, ты понимаешь, как важно живописцу иметь покровителя. Уильям знает это - и даже лучше, чем ему хотелось бы. Он позволяет себе - Потом, примерно как раз когда лорд-протектор скончался, мои дела повернулись к лучшему. Тогда же я встретил свою жену. Она была дочерью перчаточника из Мэйдстоуна. Такая красавица... - Господин Деллер медленно облизывает губы сухим шершавым языком. Он морщится, сглатывает комок в горле (кадык ходит вверх-вниз) и с трудом переводит дыхание. Старик и его манеры приводят Уильяма в раздражение. - А потом вы унаследовали этот дом? - Мой брат Роберт скончался довольно неожиданно. В моей душе под скорбью таилась радость - предательская, алчная радость. Я вступил во владение поместьем и состоянием, и именно потому... - Старик прерывается, шумно шмыгая носом. Вытерев нос тыльной стороной трясущейся руки, он широко улыбается, и Уильям видит провалившийся рот и кривые пеньки зубов. - Моя дочь родилась в начале июня. В кормилицы мы взяли опозорившую себя девушку из деревни, у которой ребенок родился мертвым. Так что надежда была, по крайней мере для Синтии. - К концу тирады в голосе господина Деллера появляются слезы. Уильяму хочется узнать, от чего умерла Белинда; но спросить он не осмеливается, а слезливые нотки тем временем вновь обращаются в смешок: - Я целых десять лет рисовал для двора Карла. Теперь от меня требовались блеск и глянец, а не заскорузлая прямота. Всегда одинаковое освещение, всегда сочные, яркие цвета. Ровные и гладкие мазки, так что если посмотреть на холст под углом, его поверхность блестела и сверкала. Никаких изломов или неровностей, о которые взгляд зрителя мог бы запнуться. - Он поглаживает воображаемую цепь на груди - символ монаршего покровительства. - |
|
|