"Грегори Норминтон. Портрет призрака" - читать интересную книгу автора

улице, и Уильям засмотрелся на выставленные над Вестминстер-холлом головы
Кромвеля и его генералов **. Казалось, из прохожих никто более их не
замечает. Суровое посмертное наказание было не самым плохим путем сдержать
возмущения и не допустить пролития новых рек крови. Один лишь Уильям таращил
глаза на головы на шестах, сперва в ужасе, потом будто завороженный, пока
отец не прикрикнул на него "Ну хватит, парень!" и не потащил сына прочь.
______________
* 1665 г. - Великая Чума в Лондоне (погибло около 70 тысяч человек);
1666 г. - Великий Пожар в Лондоне (бушевал пять дней и оставил в руинах две
трети города).
** В 1661 г. после реставрации монархии тело Кромвеля было извлечено
из Вестминстерского аббатства и повешено на виселице для уголовных
преступников в Тайберне; затем тело захоронили под виселицей, а голову на
шесте выставили над стеной Вестминстерского дворца, где она и находилась до
смерти Карла II в 1685 г. - Примеч. пер.

- Но и при республике меня постигло разочарование, - продолжает
Деллер. - Я хотел заложить основы истинно английского искусства, хоть и не
знал толком, как это сделать. Мне виделись творчество и благоденствие, и
жизнь, в которой каждый образчик красоты был достоин созерцания и
восхищения. Увы, новых властителей интересовало не это, а лишь увеличение
собственных доходов да основание колоний повсюду. Мне удалось найти
несколько заказов, и одним из самых крупных был от графа Суррейского.
Уверен, ты понимаешь, как важно живописцу иметь покровителя.
Уильям знает это - и даже лучше, чем ему хотелось бы. Он позволяет себе
уже третью булочку, но на сей раз ест угрюмо и мрачно.
- Потом, примерно как раз когда лорд-протектор скончался, мои дела
повернулись к лучшему. Тогда же я встретил свою жену. Она была дочерью
перчаточника из Мэйдстоуна. Такая красавица... - Господин Деллер медленно
облизывает губы сухим шершавым языком. Он морщится, сглатывает комок в горле
(кадык ходит вверх-вниз) и с трудом переводит дыхание. Старик и его манеры
приводят Уильяма в раздражение.
- А потом вы унаследовали этот дом?
- Мой брат Роберт скончался довольно неожиданно. В моей душе под
скорбью таилась радость - предательская, алчная радость. Я вступил во
владение поместьем и состоянием, и именно потому... - Старик прерывается,
шумно шмыгая носом. Вытерев нос тыльной стороной трясущейся руки, он широко
улыбается, и Уильям видит провалившийся рот и кривые пеньки зубов. - Моя
дочь родилась в начале июня. В кормилицы мы взяли опозорившую себя девушку
из деревни, у которой ребенок родился мертвым. Так что надежда была, по
крайней мере для Синтии. - К концу тирады в голосе господина Деллера
появляются слезы.
Уильяму хочется узнать, от чего умерла Белинда; но спросить он не
осмеливается, а слезливые нотки тем временем вновь обращаются в смешок:
- Я целых десять лет рисовал для двора Карла. Теперь от меня
требовались блеск и глянец, а не заскорузлая прямота. Всегда одинаковое
освещение, всегда сочные, яркие цвета. Ровные и гладкие мазки, так что если
посмотреть на холст под углом, его поверхность блестела и сверкала. Никаких
изломов или неровностей, о которые взгляд зрителя мог бы запнуться. - Он
поглаживает воображаемую цепь на груди - символ монаршего покровительства. -