"Андрэ Нортон. Дочь земли ("Колдовской мир")" - читать интересную книгу авторазубы. За любым из них с легкостью можно было спрятаться.
Может быть, потом она одолжит одного из маленьких крепких пони и верхом отправится в деревню, порасспросит о девочке, хотя надежда на успех представлялась ей совсем призрачной. В отношениях деревни с Лормтом особой теплоты не было, поскольку многие ее жители были из рода Карстенов, которые едва уцелели во время Пляски Гор и затаили злобу на всех, наделенных Талантами. Нет, пожалуй, разумнее всего сейчас отправиться за ответами к Весселю. С большой тщательностью выбирая, куда воткнуть крепкий посох, Мерет развернулась и медленно зашагала обратно той же дорогой, что и пришла. Весселя она обнаружила сидящим у перевернутой телеги; он с завидным аппетитом уплетал здоровенный ломоть травяного хлеба, увенчанный увесистым куском сыра. Казалось, это сооружение вот-вот развалится, но он ловко отправил последний кусочек в рот. Мерет заколебалась: вряд ли было учтиво отрывать человека от еды ради того, чтобы он полюбовался странной шкурой, валяющейся у подножия горы. Но - время поджимало. Находку нужно было осмотреть немедленно, иначе она теряла всякую ценность. Управляющий проглотил то, что было у него во рту, и приподнялся ей навстречу. - Что-то случилось, госпожа? Мерет положила перед ним свою дощечку для письма и аккуратно вывела, чтобы ему легче было разобрать: "Внизу, на лугу. Что-то странное. Надо посмотреть". Он завернул остатки обеда в грубую льняную тряпицу и засунул за пазуху куртки. Потом остановился, внимательно глядя на нее. он не стал брать с собой единственное имеющееся поблизости оружие - кирку, которая стояла у стены у него за спиной. На этот раз она внимательнее смотрела, куда ступает. Был полдень, уже потеплело, и ее острое ухо уловило деловитое жужжание насекомых. Когда они приблизились к месту бойни, ей показалось, что вонь усилилась; однако почти осязаемое зло, которое окружало это место Прежде, уже рассеялось. Вессель одним скачком преодолел последние несколько шагов и очутился перед окровавленной овечьей шкурой, а через миг и вовсе присел на корточки, зажав нос. - Видать, кто-то поживился овечкой, - прогнусавил он, протянув руку к перепачканной шкуре, но не касаясь ее. И снова Мерет зацарапала палочкой по дощечке. "Горный волк, медведь, снежный барс? " Он покачал головой. - Нет, госпожа, такое не под силу ни одному горному охотнику. Где следы лап, кости и все прочее? Позовем-ка лучше лорда Дюратана - он когда-то учился на егеря. Пойду, - Вессель поднялся на ноги, - приведу его. Мерет потихоньку поковыляла прочь. Туча жирных синих мух и липкий запах - это было для нее уже слишком. Даже когда она вернулась обратно в Лормт, ей еще некоторое время не хотелось заходить в кладовую. Вместо этого она отправилась в крошечную комнатку, служившую ей жилищем, и уселась за столик, на котором громоздились кучи документов и парочка книг в деревянных переплетах - тяжелые обложки были призваны защитить древние пергаментные страницы. Ей еще нужно было заняться делом Ларвита - это была ее обязанность в |
|
|