"Андрэ Нортон. Дочь земли ("Колдовской мир")" - читать интересную книгу автора

зубы. За любым из них с легкостью можно было спрятаться.
Может быть, потом она одолжит одного из маленьких крепких пони и верхом
отправится в деревню, порасспросит о девочке, хотя надежда на успех
представлялась ей совсем призрачной. В отношениях деревни с Лормтом особой
теплоты не было, поскольку многие ее жители были из рода Карстенов, которые
едва уцелели во время Пляски Гор и затаили злобу на всех, наделенных
Талантами.
Нет, пожалуй, разумнее всего сейчас отправиться за ответами к Весселю.
С большой тщательностью выбирая, куда воткнуть крепкий посох, Мерет
развернулась и медленно зашагала обратно той же дорогой, что и пришла.
Весселя она обнаружила сидящим у перевернутой телеги; он с завидным
аппетитом уплетал здоровенный ломоть травяного хлеба, увенчанный увесистым
куском сыра. Казалось, это сооружение вот-вот развалится, но он ловко
отправил последний кусочек в рот. Мерет заколебалась: вряд ли было учтиво
отрывать человека от еды ради того, чтобы он полюбовался странной шкурой,
валяющейся у подножия горы. Но - время поджимало. Находку нужно было
осмотреть немедленно, иначе она теряла всякую ценность.
Управляющий проглотил то, что было у него во рту, и приподнялся ей
навстречу.
- Что-то случилось, госпожа?
Мерет положила перед ним свою дощечку для письма и аккуратно вывела,
чтобы ему легче было разобрать:
"Внизу, на лугу. Что-то странное. Надо посмотреть".
Он завернул остатки обеда в грубую льняную тряпицу и засунул за пазуху
куртки. Потом остановился, внимательно глядя на нее.
Инстинктивно уловив его невысказанный вопрос, она покачала головой, и
он не стал брать с собой единственное имеющееся поблизости оружие - кирку,
которая стояла у стены у него за спиной.
На этот раз она внимательнее смотрела, куда ступает. Был полдень, уже
потеплело, и ее острое ухо уловило деловитое жужжание насекомых. Когда они
приблизились к месту бойни, ей показалось, что вонь усилилась; однако почти
осязаемое зло, которое окружало это место Прежде, уже рассеялось. Вессель
одним скачком преодолел последние несколько шагов и очутился перед
окровавленной овечьей шкурой, а через миг и вовсе присел на корточки, зажав
нос.
- Видать, кто-то поживился овечкой, - прогнусавил он, протянув руку к
перепачканной шкуре, но не касаясь ее.
И снова Мерет зацарапала палочкой по дощечке. "Горный волк, медведь,
снежный барс? " Он покачал головой.
- Нет, госпожа, такое не под силу ни одному горному охотнику. Где следы
лап, кости и все прочее? Позовем-ка лучше лорда Дюратана - он когда-то
учился на егеря. Пойду, - Вессель поднялся на ноги, - приведу его.
Мерет потихоньку поковыляла прочь. Туча жирных синих мух и липкий
запах - это было для нее уже слишком. Даже когда она вернулась обратно в
Лормт, ей еще некоторое время не хотелось заходить в кладовую. Вместо этого
она отправилась в крошечную комнатку, служившую ей жилищем, и уселась за
столик, на котором громоздились кучи документов и парочка книг в деревянных
переплетах - тяжелые обложки были призваны защитить древние пергаментные
страницы.
Ей еще нужно было заняться делом Ларвита - это была ее обязанность в