"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора

Мердок запрокинул голову.
- Вот я и думаю - и мне эта мысль покоя не дает с самого первого
брифинга: кто тут принимает решения? Йилайлы следят за нами, когда мы
работаем? Или всякие там виригу шпионят, а потом рапортуют хозяевам? Или это
происходит как-то еще?
- Это нам тоже следует выяснить, - спокойно произнес Гордон.
Эвелин заметила, как напряглись остальные.
- А я жалею, - сказала она, - что у нас нет телевизоров. Я была бы
согласна даже местные программы смотреть. Сидеть по вечерам в этих
комнатушках - это же с ума можно сойти.
Обе женщины живо отреагировали на ее слова, и Риордан охватило
сочувствие, но она постаралась не выказывать своих чувств; начальство на
Земле тревожила проблема того, как будут работать вместе в полевых условиях
агенты-супруги, но, наверное, боссам и в голову не приходило, какое это
счастье - застрять где-нибудь с тем, кого ты любишь, и наоборот: какое
мучение терпеть общество человека, с которым тебя, кроме работы, ничего не
связывает.
Росс сдвинул брови.
- Да, и это тоже, - кивнул он. - Расслоение - и одновременно
навязываемый конформизм. Насколько я понимаю, нурайлы держатся совсем
обособленно. Мы понятия не имеем о том, во сколько оценивается наш труд. У
нас нет никакого доступа к новостям, вообще к любой информации, мы даже к
местным развлечениям доступа не имеем.
- Это-то я могу объяснить, - сказал Эш, разминая затекшую шею.
Выражение его лица, по обыкновению, было спокойным, только синие глаза
смотрели устало.
- У каждой расы - свои собственные развлечения. Я замечаю это, когда
мне приходится колесить по городу. Йилайлам, похоже, безразлично, чем другие
занимаются у себя по домам. К примеру, никто не отбирал у нас ноутбуки,
никто не арестовал за обмен короткими сигналами. Но ведь кто-то должен был
об этом узнать. Техника тут на таком высоком уровне, что было бы странно
предполагать обратное.
Ирина кивнула.
- Это так. Я видела, как мува собирались вокруг своего жийона... -
Взмахнув тонкими руками, она жестами изобразила круглое плоское блюдо,
которое ставили посередине стола, любуясь проецируемыми им пейзажами. - Мне
показалось, что там всего лишь мува, плывущие под водой, но они просто глаз
не отрывали от этих картин.
- Верно. И слышался вроде бы плеск, - добавила Павлова с усмешкой. - Я
такое тоже видела. - На миг ее круглая мордашка стала очень серьезной.
- Но это для них дело сугубо личное. Они смотрят жийон, только когда
рядом нет других нурайлов.
"Отличная шпионская работа", - подумала Эвелин и мысленно прибавила
русским женщинам по паре очков.
Они успели заметить больше, чем она с мужем. Ей снова - сильнее, чем
прежде, - захотелось выйти на разведку, но она подавила это стремление. Если
бы она отправилась на вылазку, то же самое сделал бы и Росс, а он всегда
слишком сильно рисковал. Стоило Риордан вспомнить о том, что случилось с
биологом из русской экспедиции, и она сразу трезвела и окончательно теряла
желание давать мужу повод для риска.