"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора А потом он стал говорить о том времени, когда учился в университете, о
том, в какой восторг его приводила археология. Сеансы связи между напарниками теперь превращались в продолжительные беседы обо всем на свете, и Саба стала ловить себя на том, что эти разговоры радуют ее. Поначалу Эш говорил на отвлеченные темы, но мало-помалу у них с Мариам обнаружились общие интересы, и разговоры стали более личными. - Я окончательно попался, когда узнал о существовании многозначности, - сказал Гордон. - О, я еще в старших классах уяснил, что "мировоззрение" и "Weltanschauung" [Мировоззрение (нем.).] - не одно и то же. Таких примеров масса, но меня привело в восторг то, что я стал словно бы кожей чувствовать, как разные народы воспринимают вселенную через посредство различных метафор. - Понимаю, - отозвалась эфиопка. - Мне повезло, я почувствовала это рано - ведь мои родители происходили из таких разных кругов. - Она рассказала Эшу о том, как колесила по африканским равнинам со своим отцом, врачом по профессии, как они посещали самые разные племена. А потом для нее настало время приступить к изучению совсем иной культуры, когда она переехала в столицу и стала учиться в университете. - Но собственные исследования я начала, оттолкнувшись от многозначности в музыке. - Музыка... - задумчиво проговорил археолог. - В детстве я почти не обращал на нее внимания. - А для меня музыка всегда была неотъемлемой частью жизни, - сказала женщина. - Музыка переплелась с... - Неожиданно на ум ей пришло йилайлское слово, означавшее "образ-цвет", но Саба постаралась перевести его на Она произнесла эти слова и нахмурилась. "Ткань"! Насколько неадекватно прозвучал перевод! Тогда она просвистела-прожужжала йилайлское слово и использовала "вневременную" форму глагола, которую сама не совсем понимала. И все же задуманный ею образ получился более верным. Профессор услышала, как Эш ахнул. - Не уверен, что я все понял, - признался он. - Каждое слово по отдельности понимаю, но вот глагол... - Это часть моего обучения, - объяснила эфиопка и подумала о том, что даже если кто-то их подслушает (а они на всякий случай предполагали, что это так и есть), то вряд ли их разговор кому-то навредит. А потом она вспомнила о времени, резко села и посмотрела на часы. - О, я опаздываю, - сказала она. - Но мне очень понравился наш разговор. - До связи, - отозвался Гордон и отключил рацию. Саба медленно поднялась, немного походила по комнате, проверила свои силу и координацию. По настоянию напарника она теперь принимала прописанные дозы лекарств. Женщина старалась принимать препараты так, чтобы их действие было наиболее сильным и устойчивым во время занятий. Больше всего ясная голова была нужна, когда музыковед постигала йилайлский язык и все его нюансы. Профессор надела балахон и вышла из помещения. Помедлила, посмотрела на стену без дверей. Коридор рядом с ее комнатой заканчивался тупиком. Эта тупиковая стена ее давно интересовала. Во сне она несколько раз видела, как |
|
|