"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу авторазазвучала громче, эхо донесло какофоничные аккорды - но потом снова полилась
стройная мелодия с чудесной гармонией, в которой у каждого инструмента была своя роль. Все вместе создавало ощущение чарующей красоты. Столь сложной музыки Сабе еще ни разу в жизни не приходилось слышать. Музыка звучала и манила ее за собой. Вниз. "Может быть, все дело в лихорадке? - гадала музыковед. - Вправду ли я здесь?" Только дрожь в ногах, пульсирующая боль в висках и часто бьющееся сердце - вот все, что привязывало ее к реальности, но и это тоже запросто могло ей сниться. Вновь женщину охватила тревога, тревога эта заставила ее поторопиться и, пошатнувшись, шагнуть вперед. Ощущение времени рассыпалось на фрагменты; женщина смутно догадывалась о том, что закат миновал, что время нурайлов прошло. Она припомнила мелькнувшие перед ней два йилайлских лица. Перед глазами у нее все плыло, и она поняла, что это галлюцинации. На этот раз она увидела призраков: участники пропавшей русской экспедиции выстроились друг за другом на ступенях. А потом она увидела Гордона. Он протянул ей руку, но рука прошла сквозь ее пальцы. Саба остановилась и, пошатываясь, обернулась. Археолог умоляюще смотрел ей вслед, его синие глаза были полны любви, а выгоревшие светлые волосы развевались словно бы на бегу. "Он тоже болен", - подумала Мариам, отвернулась и продолжила спуск. Наконец она добралась до подножия лестницы и оказалась в огромной пещере, озаренной светом факелов, биолюминесцентных шаров, электрических ламп и еще каких-то диковинных источников света. громадном пространстве сложным узором, геометрия которого явно имела какое-то значение, но какое именно - профессор пока не понимала. С потолка пещеры свисали сталактиты, от пола поднимались сталагмиты, кое-где свисало хрупкое каменное кружево, а местами стояли цилиндры, образованные прочной породой, и еще какие-то фигуры, одни из которых имели естественное происхождение, а другие - искусственное, а каким образом появились некоторые, Саба даже не могла предположить. Существа, собравшиеся в пещере, танцевали посреди этих фигур и ударяли по ним различными инструментами - маленькими и побольше, в зависимости от собственных размеров. Крупные существа работали большими инструментами, наподобие молотков, а более мелкие - небольшими палочками или гибкими прутиками. Одни ударяли по камням, другие проводили по ним инструментами, третьи легонько ударяли инструменты друг о друга. Некоторые размещались высоко - на подмостках, расставленных вдоль стен, а джекки, к примеру, вообще раскачивались на хрупкого вида трапециях, и амплитуда их колебаний определялась ритмом музыки. А ритм был непростой, он представлял собой структуры из нескольких тактов, повторяющиеся через длительные промежутки времени. Отчасти этот ритм и толкал женщину вперед, пульсируя у нее в висках и в крови. Она увидела Жота и неровными шагами направилась к нему. Наставник обернулся. Его зеленоватая физиономия излучала дружелюбие и радость. - Мы думали, ты слишком сильно больна. Нынче ночью мы видим. - Видим? - слабым голосом переспросила Саба. Наставник поднял руку, жестом обвел пещеру, продолжая проводить |
|
|