"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора

одобрительно кивнула. - Но нам хотелось все проверить еще раз. Мы ожидали,
что нашей группе удастся взять материалы гораздо более высокого качества из
работающей библиотеки - и что эти материалы дополнят уже имеющиеся. Очевидно
также, что все собранное нами исчезло бы на текущем отрезке линии времени.
Присутствующие одобрительно закивали.
- Затем, - продолжала полковник, - наши сотрудники должны были
расширить изучаемую зону, исключая только ареал враждебных ласок. Некоторым
из наших людей было поручено обследовать здания, другие должны были
постепенно продвигаться, концентрически удаляясь от точки прибытия, собирать
и анализировать пробы. - Она нахмурилась, глядя на чашку с кофе. Ее взгляд
стал задумчиво-отстраненным. - Когда базовый отряд прочесывал третий круг,
они обнаружили останки одного из членов экспедиционного отряда.
В кабинете стало тихо.
- Прочесывая шестой круг, мы засекли сигнал, - продолжала Васильева. -
Этот сигнал означал, что экспедиционный отряд по какой-то причине бросил
генератор поля.
Росс нетерпеливо заерзал, поймал на себе взгляд Эвелин и промолчал.
Келгэрриз, взглянув на Мердока, едва сдержал улыбку, но тоже не проронил ни
слова.
Однако полковник все это заметила и вежливо кивнула Россу.
- У вас есть вопрос, мистер Мердок?
- Просто мне стало интересно, почему ваш экспедиционный отряд не нашел
свою брошенную технику по прибытии?
- Если бы они ее обнаружили, они не стали бы совершать скачок, - с
усмешкой ответил за полковника Эш.
Риордан криво ухмыльнулась.
- От всех этих разговоров о времени у меня начинают вскипать мозги.
- У меня тоже, - признался Миллард.
- Это ведь как с квантовой механикой и кошкой Шредингера [Имеется в
виду иллюстрация на примере ящика с кошкой и капсулой с ядом проблемы
измерения в квантовой механике, предложенная австрийским физиком Эрвином
Шредингером (1887-1961), основоположником квантовой механики.], понимаете? -
проговорила Васильева и склонилась к столу. Она была обеспокоена тем,
насколько верно ее понимают, и это беспокойство делало ее акцент еще
заметнее. - Генератор поля и обнаруживался, и не обнаруживался одновременно
до "скачка" первого отряда. Потом суперпозиция отказала. А после этого
аппаратура только... была. Была - по-русски это звучит вернее.
- Похожая история вышла с нападением лысоголовых на нашу станцию на
крайнем севере несколько лет назад, - сказал майор. - Когда мы прибыли и
основали базу, следов их вмешательства обнаружено не было до тех пор, пока
все не случилось и мы не поняли, что именно нам нужно искать.
Росс догадался, что на его лице крупными буквами было написано
изумление, поскольку Келгэрриз продолжал:
- Да, мы уже обменялись подробной информацией по всем миссиям с обеих
сторон. Чтобы появилась хоть какая-то надежда спасти этот экспедиционный
отряд, нам нужно знать как можно больше.
"Насколько подробной информацией вы обменялись?" - хотелось спросить
Мердоку, но он от вопроса удержался.
Васильева проговорила:
- Можно поставить вопрос таким образом: где мог сосредоточить поиски