"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора

быстро сориентировался на чужой территории и сразу начал разведку боем.
- Мы наслышаны о ваших успехах, - продолжал Никулин, не переставая
улыбаться, оценивающе глядя на Росса. - У меня есть кое-какие вопросы. Мы
выпьем и поговорим с глазу на глаз.
Мердок заставил себя пожать плечами и подать голос. И обрадовался тому,
что его голос прозвучал естественно:
- Мы сядем и просмотрим кучу записей - прямо сейчас.
- Да, мы уже немного опаздываем, - сказала Эвелин. Росс заметил, с
каким облегчением она взглянула на него. - Прошу вас сюда, мистер Никулин.
- Михаил Петрович, - поправил ее русский. - А еще лучше - просто Миша.
Риордан взяла мужа под руку и решительно зашагала вперед. Михаил
пристроился по другую сторону от нее. Он шел легкой, размашистой походкой, и
Росс, который искоса следил за ним, замечал, что русский по-прежнему
сохраняет бдительность. Мозолистые руки Михаила, его уверенные повадки
говорили: этот человек многое пережил и не раз бывал в переделках. Только
теперь, обдумав слова Никулина, Мердок понял, как много о нем известно
коллегам из-за границы.
"Может ли быть так, что Михаил Петрович Никулин - мой русский партнер,
призванный меня, как говорится, пасти?"
Эта мысль не прибавила Мердоку радости - с этим человеком ему
предстояло работать.
Они подошли к одному из залов, где их уже ждали Келгэрриз и остальные
члены отряда - русские, эфиопка и американец. Росс заметил невысокую русскую
женщину, с которой виделся днем раньше во время ужина. Как же ее зовут?
Ирина... А отчество? Женщина улыбнулась и поприветствовала Михаила, что-то
быстро протараторив по-русски. Высокий блондин стал разговаривать со своими
соотечественниками, а Эвелин сжала руку мужа.
Он посмотрел на жену.
Она прошептала:
- Позволь, я сама с ним разберусь.
- Он знал, кто ты такая, - буркнул Росс и снова вспылил.
- Конечно знал, - прошептала в ответ Риордан. - Это просто-напросто
словесная дуэль. Он хочет вывести тебя из равновесия, и, пока ты будешь
фыркать, пялясь на него, как бык - на красное, он будет заигрывать со мной.
Она усмехнулась.
Считай это комплиментом своей репутации. На самом деле так все и есть,
только в завуалированной форме.
- Если бы он хотел сделать мне комплимент, он так бы и сказал: "Вы -
молодчина! Рад, что мы вместе с вами будем участвовать в этой экспедиции".
Или в России так не принято?
Эвелин негромко рассмеялась и прошептала с настойчивой решимостью:
- Повторяю: позволь, я сама с ним разберусь.
- Прошу вас, - сказал Келгэрриз. - Нам пора начинать. Пожалуйста,
садитесь за столы по одному.
Росс скрипнул зубами.
"Это не экспедиция, - думал Мердок, - а сущее стихийное бедствие".
Но тут он заметил на одном из столов свой ноутбук, рядом с которым
лежали наушники, и уселся за него.
Гордон Эш оказался за соседним столом. Эвелин села по соседству с Сабой
Мариам.