"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу авторахотелось, он переключил внимание на окружающих.
Двое русских негромко переговаривались. С их губ на морозе срывались клубы пара. Гордон вытянул шею - и увидел, что эти двое играют в карты, используя в качестве столика перевернутую бочку от горючего. Эш стал лениво наблюдать за игроками, слушая их болтовню. Русские говорили вроде бы о своих родственниках; через некоторое время он понял, что беседа крутится вокруг того самого "а что, если", которое он запретил себе. Археолог повернул голову и посмотрел на Росса. Тот сидел с мрачным и непроницаемым видом, не спуская глаз с жены. Эвелин, нацепив наушники, слушала компакт-диск с помощью портативного плеера, лежащего в кармане ее шубы. "Интересно, - подумал Гордон, - что она слушает - записи на йилайлском языке или что-то отвлеченное?" Саба тоже что-то слушала через наушники. Ну, тут можно было не сомневаться. Конечно же, она отрабатывала нюансы йилайлского, как того и требовала ее роль в этой экспедиции. Напротив нее сидел Кейс Ренфри, примостив на острых коленях ноутбук. Он тоже с головой ушел в работу. Гордон полностью погрузился в свои невеселые размышления и очнулся только тогда, когда мотор грузовика взревел и машина замедлила ход. Вскоре все выбрались из кузова и увидели стоящий на пустой асфальтированной стартовой площадке сферический корабль - в точности такой же, как тот, на котором когда-то Гордон, Росс, Ренфри и Тревис Фокс когда-то отправились за пределы Земли. Фокс. Вот еще повод для раздумий. Эшу была ненавистна мысль о том, что начальство. Скольких они недосчитаются на этот раз - ведь командование отрядом снова поручено ему? Размышляя подобным образом, Гордон осознал, что им владеет самый настоящий страх, но боялся он не за себя. Он боялся, что снова потеряет кого-то из агентов. Эш покачал головой. Надо было гнать от себя подобные мысли. Нужно позаботиться о том, чтобы на этот раз все вернулись обратно. Иначе не стоило возвращаться обратно ему. Дав себе эту безмолвную клятву, археолог спрыгнул на снег следом за остальными. - О-хо-хо, - проговорил Росс, запрокинув голову, и неприязненно скривился, глядя на шарообразный корабль. - Не думал, что мне снова доведется увидеть такой драндулет. И честно говоря, не очень-то хотелось. Эвелин подошла к кораблю вплотную и прищурилась, разглядывая тускло поблескивающую, отливающую перламутром обшивку. - Какой-то сплав? - Больше похоже на керамику, - возразила Саба, подойдя к кораблю с другой стороны. - У вас будет предостаточно времени, чтобы обсудить это во время полета с Ренфри и другими нашими умниками, - заметил Гордон, попытавшись перейти на шутливый тон. - А пока давайте лучше поможем в погрузке. Они вместе с русскими выстроились в цепочку и стали помогать водителю машины переносить оборудование на корабль. Эш заметил, какими заботливыми взглядами Ренфри и один из русских провожают два ящика. Вероятно, в них |
|
|