"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора

Ученые должны были спать на корабле, но на всякий случай и они возвели
для себя что-то вроде шалаша. Как только Мердок закончил работу по
размещению грузов, Зинаида рассеянно порекомендовала ему присоединиться к
Михаилу, Виктору, Гордону, Ирине и Григорию и помочь им в маскировке ангара
с аппаратурой.
К тому времени, как они завершили свой труд, у Росса ныло все тело.
Мышцы горели, легким не хватало воздуха. Казалось, что сила тяжести придает
его телу вес гранитной статуи.
Устало оглядываясь по сторонам в ожидании дальнейших распоряжений,
Мердок увидел Ренфри и Васильеву, бледных и вспотевших, которые стояли в
середине лагеря. Кейс заканчивал что-то объяснять, а Зинаида довольно
кивала.
- Хорошо, - объявила она. - Мы закончили.
Росс обвел поляну взглядом. Теперь все снова выглядело почти так же,
как до их появления. Ничто не бросалось в глаза, пока не подойдешь ближе. От
бродячих хищников участников экспедиции должен был уберечь звуковой барьер,
который собирались установить ученые.
- Нас заметили? - спросил Мердок.
Вера, стоящая на вершине холма с биноклем, кивнула.
- Шесть или семь летунов уже некоторое время маячат в отдалении.
- Ничего не поделаешь, - вздохнул Ренфри, разминая затекшую шею. - Так
или иначе, нам придется вступить в контакт с крылатым народцем.
Росс сел на землю, вытер пот со лба. Из-за высокой влажности здесь
казалось жарче, чем при самом жутком пекле на американском Среднем Западе.
Средний Запад... мужчина зажмурился, у него вдруг тоскливо засосало под
ложечкой. Как и в прошлый раз, оказавшись здесь, он вдруг осознал, насколько
далеко его занесло от дома.
Кто-то появился рядом. Мердок поднял голову. Его улыбающаяся жена
убирала со лба прилипшую прядь волос.
- Ностальгия? - тихонько спросила она.
- Телепатка, - ответил он и попытался рассмеяться. Получилось почти
естественно.
- О, скоро мы примемся за дело, и ностальгировать времени не будет, - с
усмешкой проговорила Эвелин.
- Некоторые, по крайней мере, уже радуются жизни.
Росс кивком указал на Валентина и Кейса. Казалось, вся группа ученых
охвачена какой-то таинственной лихорадкой, не позволяющей им сидеть на
месте. Агенты времени расположились на земле и, обмахиваясь широкими
листьями как веерами, переговаривались или молча отдыхали, а ученые
продолжали сборку оборудования, что-то подключали и при этом говорили без
умолку.
- Они рады, но волнуются, - негромко пробормотала Риордан.
- Волнуются? - Мердок нахмурился. - С чего бы это? Есть что-то
новенькое?
- Новенького - ничего, - ответила его жена. - Думаю, тут что-то такое,
о чем все думали, но боялись произнести вслух. Ну, знаешь, эти гуманоиды...
Росс вспомнил отчаянную драку во время первого посещения этой планеты.
У него мелькнула мысль, и он нахмурился.
- Я об этом не подумал. Хочешь сказать, они подозревают, что эти
твари - потомки первой русской экспедиции, подвергшиеся какой-то мутации?