"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу авторапрах своего товарища, нужно было просто удостовериться в том, что
захоронение имеет тот же вид, что в настоящем времени. Это была двойная проверка, смысл которой заключался в том, чтобы установить, нет ли каких-то изменений в линии времени здесь и сейчас. Одну аномалию уже успели заметить все: это были летающие гуманоиды. Гордон, видимо, думал о том же самом, поскольку сказал: - Вероятно, где-то еще могут располагаться посадочные площадки - на других островах, например. К сожалению, мы не можем позволить себе облет планеты по орбите, поскольку наш корабль-шар работает только на автопилоте. - Тогда с летунами все более или менее понятно, - пробормотала Саба. - Мы знаем, что нам предстоит встретиться с другими видами, которые уже успели включиться в здешний социум. Вполне возможно, что они совершили здесь посадку и ассимилировались на протяжении столетия, истекшего со времени первой русской экспедиции. Риордан согласно кивнула. - За сто лет действительно всякое могло случиться. Вера нахмурилась. - Те, другие, гуманоиды могли возникнуть таким же образом. Эвелин вспомнила хищных зверолюдей, замеченных в настоящем времени. Те были поистине ужасны... Тела, снабженные щупальцами, отсутствие каких бы то ни было признаков цивилизованности... Если русские исчезли, как эти создания могли стать их потомками? Это могло означать: либо на планете появились еще какие-то гуманоиды, либо она сама и ее товарищи по отряду остались, как в западне, в этом месте и времени, и это - их потомки. Не потомки русской экспедиции, а их собственные отпрыски. Росса, Гордона, Михаила, Веры - всех. обернется, следует ли зачинать ребенка? "Нечего сейчас думать об этом, - строго осадила Риордан себя. - Думай о миссии". - Разведчики все сделают быстро, - негромко проговорила Ирина. - Виктор с Михаилом Петровичем дважды побывали на месте захоронения с тех пор, как мы приземлились - в настоящем времени. Они знают, где искать могилу. "Михаил Петрович". Базарова никогда не называла Никулина уменьшительным именем. "Когда же они спали?" - гадала Эвелин, поджав губы. Приходилось признать, что Михаил, невзирая на свою развязность, все же был надежным, преданным делу агентом. "Либо преданным делу, - мысленно уточнила она, - либо одержимым". - Давайте пока перекусим, - предложил Росс. - Скоро предстоит крутая работенка, так зачем приступать к ней на голодный желудок? Вера усмехнулась, и они с Ириной принялись осторожно обходить ближайшие окрестности. Риордан проводила их взглядом. Согласно "табели о рангах", русским женщинам поручалось обеспечение группы продовольствием, поэтому они старательно изучили все подробности экспериментов с местными продуктами, описанных в отчетах первой экспедиции. Воздух в этом времени оказался вполне пригодным для дыхания, а большая часть растительности - съедобной. Очень скоро обе добытчицы вернулись и принесли довольно много плодов и орехов, которые оказались просто прекрасны на вкус. Базарова обследовала речушку, протекавшую в нескольких метрах от поляны. Вода не содержала никаких опасных микроорганизмов, поэтому после еды |
|
|