"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора

прах своего товарища, нужно было просто удостовериться в том, что
захоронение имеет тот же вид, что в настоящем времени. Это была двойная
проверка, смысл которой заключался в том, чтобы установить, нет ли каких-то
изменений в линии времени здесь и сейчас.
Одну аномалию уже успели заметить все: это были летающие гуманоиды.
Гордон, видимо, думал о том же самом, поскольку сказал:
- Вероятно, где-то еще могут располагаться посадочные площадки - на
других островах, например. К сожалению, мы не можем позволить себе облет
планеты по орбите, поскольку наш корабль-шар работает только на автопилоте.
- Тогда с летунами все более или менее понятно, - пробормотала Саба. -
Мы знаем, что нам предстоит встретиться с другими видами, которые уже успели
включиться в здешний социум. Вполне возможно, что они совершили здесь
посадку и ассимилировались на протяжении столетия, истекшего со времени
первой русской экспедиции.
Риордан согласно кивнула.
- За сто лет действительно всякое могло случиться.
Вера нахмурилась.
- Те, другие, гуманоиды могли возникнуть таким же образом.
Эвелин вспомнила хищных зверолюдей, замеченных в настоящем времени. Те
были поистине ужасны... Тела, снабженные щупальцами, отсутствие каких бы то
ни было признаков цивилизованности... Если русские исчезли, как эти создания
могли стать их потомками? Это могло означать: либо на планете появились еще
какие-то гуманоиды, либо она сама и ее товарищи по отряду остались, как в
западне, в этом месте и времени, и это - их потомки. Не потомки русской
экспедиции, а их собственные отпрыски. Росса, Гордона, Михаила, Веры - всех.
Она прикусила губу и обернулась к Россу. Если знать, что именно так все
обернется, следует ли зачинать ребенка?
"Нечего сейчас думать об этом, - строго осадила Риордан себя. - Думай о
миссии".
- Разведчики все сделают быстро, - негромко проговорила Ирина. - Виктор
с Михаилом Петровичем дважды побывали на месте захоронения с тех пор, как мы
приземлились - в настоящем времени. Они знают, где искать могилу.
"Михаил Петрович". Базарова никогда не называла Никулина уменьшительным
именем.
"Когда же они спали?" - гадала Эвелин, поджав губы.
Приходилось признать, что Михаил, невзирая на свою развязность, все же
был надежным, преданным делу агентом.
"Либо преданным делу, - мысленно уточнила она, - либо одержимым".
- Давайте пока перекусим, - предложил Росс. - Скоро предстоит крутая
работенка, так зачем приступать к ней на голодный желудок?
Вера усмехнулась, и они с Ириной принялись осторожно обходить ближайшие
окрестности. Риордан проводила их взглядом. Согласно "табели о рангах",
русским женщинам поручалось обеспечение группы продовольствием, поэтому они
старательно изучили все подробности экспериментов с местными продуктами,
описанных в отчетах первой экспедиции.
Воздух в этом времени оказался вполне пригодным для дыхания, а большая
часть растительности - съедобной. Очень скоро обе добытчицы вернулись и
принесли довольно много плодов и орехов, которые оказались просто прекрасны
на вкус. Базарова обследовала речушку, протекавшую в нескольких метрах от
поляны. Вода не содержала никаких опасных микроорганизмов, поэтому после еды