"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора

русской традиции формулируемый чаще как "закон подлости" или "закон
бутерброда"], то это значит, что они то и дело ломаются.
Эш повернулся к русским женщинам:
- А у вас как дела?
- Мы теперь - собирательницы, - ответила бывшая балерина. - Похоже,
каждое из учреждений общественного питания принимает на работу собирателей
конкретных видов. Расплачиваются готовой пищей, дают кредит.
Вера добавила:
- Мы выясним, в каких заведениях готовят подходящую для нас еду, и
сосредоточимся на них. Пока никто не заметил наших портативных анализаторов,
но мы по-прежнему будем пользоваться ими крайне осторожно, только когда нас
никто не видит. Пока же будем ходить по окрестностям выполнять свои
обязанности и слушать, как делали сегодня. В наш адрес прозвучало несколько
вызовов, но большого интереса выходцы из "анклава Огненной горы" к себе не
привлекли.
- На нас тоже особого внимания никто не обращал, - сказала американка.
- Отлично. - Гордон доел свою порцию и поднялся. - Давайте встретимся
завтра вечером и обменяемся впечатлениями.
Все согласились с его предложением. Вскоре археолог и русские ушли, и
супруги остались одни в крошечной комнатушке.
Они посмотрели друг на друга.
- Наконец мы наедине, - сказала Эвелин с усталой усмешкой, когда муж
протянул к ней руки. - Конечно, это не йилайлский номер для молодоженов...
- Главное, что мы наконец одни, - пробормотал Росс, зарывшись лицом в
мягкие волосы жены, - и, следовательно, эта каморка для меня лучше любого
роскошного пентхауса на Земле.
- И для меня, - рассмеялась женщина.

Саба похолодела, припомнив высоченные резные деревянные статуи у входа
в башню - и свое лицо, выточенное на самом первом столбе.
"Это означает, что я уже побывала тут".
Только такое объяснение и приходило ей в голову. Она сидела в комнате,
предоставленной ей хранителями Дома знаний, пыталась собраться с мыслями и
составить план действий. Но мысли перескакивали от одного к другому, разум
отказывался подчиняться. Музыковед осмотрелась. На стенах висели только
несколько картин, на вид - старинных. Мебели в комнате было немного, вся
сплетенная из какого-то материала, похожего на льняную солому, как и низкая
кушетка, на которой она сидела.
Давно ли она здесь? Саба посмотрела на часы. Прошло полтора часа.
Женщина откинулась назад и прикрыла глаза, но в это самое мгновение
открылась дверь. На пороге появилось одно из тех зеленых существ, которые,
судя по всему, являлись хранителями Дома. Создание переступило порог и
поманило Мариам к себе.
Она молча встала и вышла из комнаты.
Повсюду вокруг нее зазвучали торопливые приветствия по-йилайлски - судя
по всему, хранители соперничали за честь сопровождать гостью далее. Саба
заставила себя прислушаться и уловила несколько слов. Говорили что-то насчет
необходимых приготовлений, но остаток фразы женщина не поняла. Она никак не
могла прогнать от себя мысль о собственном лице, изображенном на столбе в те
далекие времена, когда ее, по идее, здесь еще не было.