"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора

оборудования, так, всякие мелочи. Приборы мы хорошенько прячем.
- Но теперь, стоит нам только услышать этот звук, мы убегаем как
зайцы, - вставила Павлова. - Мы спросили про джекков у одного из мува, он-то
и объяснил нам, кто они и как следует себя с ними вести. Сами они никого не
любят, но прикидываются, будто пытаются изучить "науку изгнания". Насколько
я понимаю, вам тоже пришлось столкнуться с этим видом?
- Они заправляют всем в цеху, куда нас сегодня перевели, - ответила
Риордан. - И если мы хотим получить в свое распоряжение транспортное
средство, нам надо придумать, как обойти этих пакостников на повороте.
Гордон задумчиво проговорил:
- Делают вид, что пытаются изучить "науку изгнания"... Интересно. Очень
интересно, - повторил он, рассеянно постукивая кончиками пальцев по краю
тарелки. - По идее, с ними должно бы происходить что-то нехорошее из-за
такого антиобщественного поведения. Ведь оно совсем не укладывается в схему
приспособленчества, верно?
- По-моему, совершенно не укладывается, - согласился Росс и отставил в
сторону тарелку. Он наелся, и еда была вкусная, но ему так страстно хотелось
выпить чашку кофе и съесть чего-нибудь нормального. Он рассердился, поймав
себя на этом желании, и вернулся к той проблеме, которую они обсуждали.
- А знаете, чем это попахивает? Политикой. Какой-то политикой. И я вам
скажу: мне очень и очень не нравится этот запашок.
- Политика может стать для нас проблемой, - заметил археолог. - Но
пока, по крайней мере, наши интересы не пересекаются с интересами рвущихся к
власти или уже имеющих ее. Не хотелось бы, чтобы эта проблема застала нас
врасплох.
Он перевел взгляд на русских женщин.
- Понятно, - кивнула Вера. - Я знаю, что ты скажешь дальше: надо больше
слушать. Мы делаем, что можем.
- Понимаю, - вздохнул Эш. - Но чем больше мы будем знать, тем быстрее
сможем действовать. Я сильно ограничен в доступе к источникам информации,
поскольку должен оставаться поблизости от Дома знаний, пока не смогу
окончательно убедиться, что Сабе не грозит опасность.
- Верно, - кивнула Эвелин. - Что ж, будем стараться. Станем работать
как лошади. Посмотрим: может, джекки от нас отвяжутся. Нам совершенно
необходим свой транспорт.
- Насколько я понимаю, возможности красть запчасти, чтобы потом собрать
глайдер и спрятать его, у вас нет? - спросила Ирина и смущенно улыбнулась. -
Михаил Петрович обязательно сделал бы так.
При упоминании о русском Росс почувствовал раздражение. Базарова явно
намекала на то, что американец не настолько сообразителен и ловок.
- У нас там все учитывается и запирается на замок, никакого
доступа... - начал он, но оборвал себя и нахмурился. - Нет, так нельзя.
Может быть, нам и удалось бы собрать глайдер, но ведь этот транспорт летает
над вкопанными в землю рельсами, и нашу машину пришлось бы зарегистрировать
в центральной диспетчерской службе - или как там это у них называется - во
избежание столкновений с другими глайдерами. По крайней мере, мы выяснили,
что порядок именно такой. Но вот джекки со своим воровством...
- Не может ли быть так, что они собирают машины для себя? Если так - то
с какой целью? - спросила Эвелин. Ее взгляд стал задумчивым.
- А не стоит ли нам наябедничать виригу, а потом посмотреть, что из