"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора

не убедятся, что пользоваться рациями безопасно. По таким вопросам ему
всегда было легче договориться с мужчинами.
Археолог скривил губы и покачал головой.
Фургон медленно скользил по туннелю, образованному зелеными кронами
деревьев. Скоро Гордон должен был подъехать к зданию цеха переработки
отходов.
Его раздумья неожиданно прервали странные звуки, похожие на голоса.
Голоса людей? Детей?
Он огляделся по сторонам. Ничего, никого.
Эш заставил себя более внимательно осмотреть каждое дерево, каждый куст
папоротника. Ничего. Только вдруг на мгновение словно бы потемнело облачное
небо над деревьями. Мужчина поднял голову, но, конечно, ничего не увидел за
густой листвой.
Стало совсем тихо, только - "кап-кап" - шлепали по широким листьям
капли дождя.
Археолог вдохнул поглубже. Он гадал, не померещились ли ему голоса. От
тяжелых запахов джунглей пощипывало в носу.
Агент все еще прислушивался и оглядывался по сторонам, когда фургон
выехал на заасфальтированную площадку. По краям асфальт потрескался, в
трещинах выросла трава и маленькие деревца. Странно было думать о том, что в
настоящее время эту площадку почти невозможно отыскать в зарослях. Не в этом
ли самом месте сейчас находится научная группа? Не по этой ли самой земле
они ходят?
Гордон встряхнулся, прогнал прочь фантазии. Мусоровоз плавно скользил к
зданию цеха. Замигали огоньки над воротами, стальная пластина поехала вверх.
Эш выпрыгнул из кабины фургона, который должен был автоматически
разгрузиться внутри цеха, а потом - выехать из боковых ворот.
Мужчина стал расхаживать по асфальтированной площадке и смотреть - не
появятся ли русские или еще кто-нибудь.
Кроме него, поблизости от цеха никто не появлялся, и это радовало. Он
специально выбрал полдень, поскольку успел выяснить, что большинство
существ, обитающих в нурайлских кварталах города, предпочитают выбрасывать
мусор на рассвете, а загадочные йилайлы уж точно все дела вершили ночью.
Замедлив шаги, археолог подошел ближе к краю леса. Никого.
Он успел обойти почти всю площадку по кругу, когда услышал короткий
свист - но не йилайлский, а знакомую мелодию - старую джазовую тему.
Эш остановился, повернул голову и увидел лениво прислонившегося к
стволу Михаила. Его светлые волосы чуть-чуть подсвечивало тусклое солнце,
едва пробивавшееся сквозь тучи. За спиной Никулина, словно тень, стоял
Виктор, и оба они были неподвижны, как окружавшие их деревья.
Гордон завершил круг, сошел с площадки и подошел к русским.
- Есть причина прятаться? - поинтересовался он.
- Есть, - едва заметно улыбнувшись, ответил Михаил.
Эш удивился и стал ждать объяснений.
Но Ушанов вместо объяснений кивком указал на тенистый подлесок у себя
за спиной и шагнул в сторону по тропе. Американец молча последовал за ним, а
Никулин замыкал короткую процессию.
Шли недолго и вскоре вышли к замшелым валунам под раскидистым деревом с
перистыми сине-зелеными листьями. С одной стороны возвышалось естественное
заграждение из отдельных камней, а от них непрерывная скальная стенка