"Андре Нортон. Заклинатель Колдовского Мира ("Колдовской мир" #4)" - читать интересную книгу автора

позади.
Тропинка полого поднималась вверх, и сначала идти было легко. Вскоре
расселина сузилась настолько, что, расставив руки, я мог касаться стен.
Впереди начиналась вырубленная в скале лестница. На ступенях виднелись
глубоко вырезанные в камне знаки. Некоторые напоминали те, что оберегали
Долину, другие я видел впервые. Мне не хотелось ступать на эти знаки, но
надо было подниматься, и я пошел. Семь ступеней - площадка шириной в три
ступени - еще три ступени - следующая площадка - девять ступеней. Никакой
естественной необходимости в таком расположении ступеней не было, и я
подумал, что в нем может заключаться какой-то тайный смысл.
От площадки к площадке лестница постепенно сужалась. Последний ряд
ступеней был так узок, что на одной едва помещались вплотную обе ноги. В
этом последнем узком ряду было тринадцать ступенек - на ходу я шепотом
считал.
Здесь все знаки были мне незнакомы, но я обнаружил, что на них
неприятно задерживать взгляд, хотя в них не заключалось угрозы - я
достаточно хорошо чувствовал проявление зла в Эскоре, чтобы это
определить, - просто они не предназначались для человеческих глаз и ума.
Я испытывал непривычную усталость; в руках и ногах появилась какая-то
тяжесть, и приходилось переводить дух на каждой ступеньке. Нет, моя рана,
полностью зажившая, не давала о себе знать, и все-таки я ощущал странную
тяжесть во всем теле и необъяснимую подавленность.
Наконец лестница осталась позади, и я оказался на вершине скалистой
гряды, окружавшей Долину. По каменной поверхности была проложена тропа. Если
лестница сужалась, то эта тропа - наоборот, начинаясь от последней
ступеньки, постепенно расширялась, уходя в лес каменных столбов.
Пока я поднимался сюда, стемнело; и несмотря на то, что мне не
терпелось идти вперед, усталость была так велика, что, пройдя несколько
шагов, я повалился на каменную тропу и, завернувшись в плащ, уснул. Это не
было обычное погружение в сон: я мгновенно провалился в небытие, и ничто не
заставило бы меня очнуться.
Проснулся я тоже мгновенно, с трудом сел и стал разминать онемевшие
руки и ноги. Брезжил рассвет. Я немного поел и сделал несколько глотков из
фляги. Давая мне в дорогу съестные припасы, Дагона предупредила, что
расходовать их надо очень бережливо: в тех местах, куда проникла Тьма,
нельзя прикасаться ни к какой - даже самой соблазнительной - пище, чтобы не
попасть под воздействие злых сил.
Я отправился по расширяющейся дороге в каменный лес. Столбы стояли
беспорядочно, я не заметил на них никаких следов обработки. Они походили на
стволы окаменевших деревьев с обломанными верхушками и ветвями. Ощущение,
что я в каменном лесу, было настолько сильным, что я огляделся по сторонам,
ища у основания стволов упавшие ветки. Но на каменной поверхности ничего не
было. Поднялся ветер, и послышался явственный шум листвы. Я зажмурился, мне
почудилось, что я в зеленой роще, но открыв глаза, я увидел вокруг все тот
же камень. Шум невидимой листвы все нарастал, хотя ветер ничуть не усилился.
Раздались вопли и стоны, словно скорбящие всех времен оплакивали своих
мертвецов. Потом все стихло и послышались другие звуки - что-то вроде слов
на неведомом языке. Но я не ответил в отличие от Того, кто ответил мне в
низине. Эти слова, казалось, были произнесены в мире, смежном с тем, в
котором пребывал я.