"Андре Нортон. Заклинатель Колдовского Мира ("Колдовской мир" #4)" - читать интересную книгу автора

увереннее. Всплески приближались. Какие чудовища могли обходить эти темные
пути?
Орсия стояла совсем рядом, и я почувствовал на своей щеке ее дыхание,
когда она прошептала:
- Я не знаю, кто это, не могу дозваться. Может быть, не из подводного
мира.
- Фасы?
- Нет! Фасов за версту учуешь, - в ее словах сквозили отвращение и
ненависть.
Я прислушался. Мы успели бы еще уйти назад, но, вернувшись в пещеру со
склепом, могли встретить там фасов. Как бы в этот момент пригодилась мне
способность Килана воздействовать на животных, подчиняя их своей воле! Он-то
смог бы остановить это неизвестное существо и отослать прочь от нас - если
только, конечно, это животное, а не какое-нибудь мерзостное порождение Тьмы.
Вдруг Орсия сильнее сжала мою руку. Впереди во мраке над самой
поверхностью воды светились два бледных круга, отбрасывавших тусклые лучи
света. Круги были расположены на одном уровне...
Глаза! Но какие! Светящиеся, величиной с мою ладонь, и так широко
расставленные, что о размерах головы было страшно подумать!
Я заслонил Орсию, толкнув ее к стене. Меч я держал в покалеченной руке
и теперь попробовал переложить его в левую, но с ужасом обнаружил, что она
слушается меня меньше, чем правая.
Неожиданно глаза резко переместились от поверхности воды вверх, и
послышалось громкое шипение. Я не сомневался, что чудовище уже заметило нас,
хотя лучи света, отбрасываемые его глазами, не достигали того места, где мы
стояли.
Не видя ничего, кроме этих бледных кругов, я решил, что их и буду
атаковать. Шипение стало громче; в лицо ударил зловонный поток воздуха,
должно быть, выдохнутого чудовищем. Я поднял меч, и хотя это было движение,
привычное с детства, почувствовал, что никогда раньше не держал оружие,
которое было бы словно продолжением моей собственной руки. Огромные глаза
качнулись вниз, они снова оказались на уровне воды, но уже гораздо ближе.
Снова струя зловонного дыхания.
- Кемок! - услышал я мысленный крик Орсии. - Глаза... не смотри в
них... А-а-а!.. не пускай меня... помоги...
Я почувствовал, что Орсия вся напряглась, силясь преодолеть давление
моего тела, и вот-вот вырвется у меня из-за спины.
- Глаза... они притягивают меня к себе... не пускай меня! - Теперь
Орсия, охваченная ужасом, кричала во весь голос.
Дольше ждать было нельзя. Я толкнул ее плечом, Орсия отлетела в сторону
и раздался всплеск - должно быть, она упала в воду. Но как бы ни действовали
эти глаза на Орсию, надо мной они власти не имели.
Ни пробежать, ни прыгнуть вперед было невозможно - не пускало сильное
течение; я словно увязал в глубоком песке и боялся потерять равновесие.
Глаза на уровне моего пояса... значит, челюсти должны быть под водой.
- Ситри!
Это незнакомое слово вырвалось у меня, как боевой клич. Теперь я был
уже не Кемок Трегарт, а кто-то другой, кто знал, как вести такой бой, и
чувствовал себя уверенно в темноте один на один с невидимым врагом. Мне
казалось, что я с благоговейным трепетом наблюдаю со стороны за собственными