"Андрэ Нортон. Аромат магии ("Пять чувств" #3)" - читать интересную книгу автора

- Нет, ваша милость, никогда. Однако, - она одарила Махарт острым,
проницательным взглядом, - должна сказать, что некоторые герцогини и
высокородные дамы в прошлом совершали паломничество в Обитель.
- Значит, это возможно! - воскликнула девушка. Почему же эта мысль
раньше не приходила ей в голову? - Я попрошу отца разрешения сделать это.
Поскольку он собирается переложить на меня часть своих обязанностей, мне
будет полезно познакомиться с тем человеком, который знает все обо всем, что
происходит, - с настоятельницей Обители Звезды.
Вазул низко поклонился Уттобрику; его неизменный спутник, гибкий зверек
с шелковистой черной шерстью, обвивал шею канцлера подобно второй цепи.
После великолепного ритуала представления канцлер нашел своего герцога еще
более лишенным присутствия духа.
- Ну, что? - резко бросил тот, едва канцлер успел выпрямиться. - Как
все прошло? Девчонка выставила себя на посмешище, и теперь половина двора
смеется за моей спиной?
Вазул позволил себе легкую улыбку:
- Ее милость, к сведению вашей светлости, превыше всех ожиданий и
похвал. Все прошло так, словно она уже много лет проводит эту церемонию...
Герцог сдвинул брови.
- А твои глаза и уши при дворе - что доносят они? О чем говорят люди?
Как отзываются о ней?
- Наилучшим образом, ваша светлость. Высокородная госпожа выглядела
естественно и вела себя свободно, восседая на троне в роскошном
церемониальном платье.
Герцог передвинул несколько бумаг, которые, казалось, сами собой
накапливались вокруг него:
- А эта волчица - она пришла?
- Высокородная госпожа Сайлана также приветствовала вашу дочь с должным
почтением, и среди отпрысков знатных родов первым был представлен Барбрик.
- Она выставила его напоказ, как племенного жеребца? Полагаю, у него не
много сходства с его отцом, не так ли?
- Внешне - никакого; однако сложно судить об этом по одному
представлению ко двору, ваша светлость. - Вазул погладил зверька. -
Несомненно, он не производит впечатления предводителя отважных.
Герцог фыркнул:
- Если он может усидеть в седле и удержать в руке меч, она разнесет
повсюду, что он - истинный сын своего героического отца! Что ж... - Герцог,
порывшись в бумагах нашел одну и поднес к глазам. - Вижу, Нетопырь снова
оказался полезен нам. Однако что же с ним случилось и почему его отчет
прибыл так поздно? Да садись же: я уверен, это будет долгий рассказ!
Он жестом указал канцлеру на второе кресло.
Улыбка Вазула, и без того еле заметная, исчезла вовсе.
- Полагаю, ваша светлость, - медленно проговорил он, - где-то среди нас
есть другой Нетопырь, носящий чужие цвета.
- Значит, его схватили?
- Это была неудачная попытка, ваша светлость. Есть люди, которые в
случае необходимости всегда дадут ему прибежище. Одна из них - Халвайс,
госпожа Травница, которую вы хорошо знаете. У нее самой также есть сеть
информаторов, которые прекрасно служили нам в прошлом: ее товары продаются
не только в Кроненгреде, но и за его пределами. Нетопырю поручили доставить