"Андрэ Нортон. Три руки для Скорпиона" - читать интересную книгу автораносить широкие юбки, превращенные в штаны, и это вызывало у добропорядочных
дам отвращение, а их напыщенные манеры вызывали усмешки у нас. Мы побывали в северных замках с квадратными башнями и при алсонийском королевском дворе и пришли к заключению, что служанки нашей милосердной королевы более утонченны и умны, чем многие из заносчивых гранд-дам в Гурлионе. Матушка одарила нас строгим взором, и мы, поняв, что вновь перешли границы дозволенного, присмирели и дружно сделали реверанс. Матушка не стала отчитывать нас. Она заговорила о других делах. - Ты, - сказала она Силле, - пойдешь в кладовую и возьмешь там одну из подушечек с сушеным хмелем, изготовленных Биной. Клади эту подушечку в изголовье своей постели, пока я не скажу, что это более не нужно. Думаю, это поможет тебе спать без сновидений. Хватит с нас и других тревог. Матушка пошла к двери. Подол ее шелкового платья цвета темного вина негромко шуршал. "О каких "других тревогах" она говорит? " - коснулся моего сознания и сознания Бины мысленный вопрос Силлы. - Быть может, отец рассказал ей больше новостей, чем она нам, - ответила я вслух, а Бина добавила: - Не может ли быть так, что на границе снова начнутся столкновения? ГЛАВА ВТОРАЯ ТАМАРА конечно, сильно ей уступали, однако она сумела обучить нас и наших служанок делать все, что в наших силах, чтобы создать уют для гостей и оказать им любезность. Поэтому последующие два дня мы были очень заняты. Большую уборку в той части замка Гроспер, которая служила для размещения гостей, этой весной затеяли на несколько недель раньше обычного. Сложенные в стопки простыни, пахнущие лавандой и лепестками роз, встряхнули и застелили ими большие кровати с балдахинами. Пауков, которым удалось пережить холодную зиму, безжалостно изгнали, на полы положили толстые ковры. Мы помогали горничной Луси приводить в порядок самые большие покои, отведенные лорду Старкаддеру, когда вошла Дьюти с корзинкой. - Под подушки, - распорядилась Дьюти. Она не любила лишних слов. Поставив корзинку на резной комод, Дьюти быстро проверила, хорошо ли мы застелили постель, ткнула пальцем в складочки на вышитом покрывале и ушла. Ближе всех к корзинке стояла Бина. Она наклонилась и рассмотрела ее содержимое. - Лаванда и хмель, - сообщила она. - Похоже, мы желаем нашему гостю крепкого сна. - Она наклонилась и принюхалась снова. - Что-то еще? - немного озадаченно проговорила она и протянула корзинку с пучками трав мне. Я принюхивалась намного дольше, но покачала головой и передала корзинку Силле. Но наша третья сестра ничего не смогла добавить. - Есть еще какой-то аромат, ловко замаскированный хмелем. Но какой - не пойму. Луси, - позвала Силла горничную, взбивавшую пышные, чуть ли не выше |
|
|