"Андре Нортон. Трое против колдовского мира" - читать интересную книгу автора

без стражников Совета. Они развязали меня. Не знаю, сколько я пролежал в
этом подземелье. Они принесли мне еду и воду, но проделали всё это молча,
не проронив ни слова. Я не задавал вопросов. За те проведенные здесь часы
я о многом думал. Снов не видел, только утром, проснувшись, продолжал
видеть перед собой золотистую страну.
Снаружи меня ждал конь - наверное, самый худший из всего табуна - они
привязали меня к седлу, словно боялись, что у меня вдруг вырастут когти и
клыки человека-волка. Кроме этих четверых вокруг не было ни души. Мне
стало не по себе - быть может, Годгар задумал что-то скверное, ведь с
первых минут нашего общения было ясно, что он отнесся ко мне крайне
подозрительно. Он возглавил шествие, чуть поодаль от меня ехал один из
сопровождающих, другие двое держались позади. Все они были среднего
возраста и суровостью походили на своего вожака. Они не выражали явной
враждебности, но никакой надежды на спасение у меня не оставалось. Мы
повернули на север - перед нами раскинулась истерзанная земля. Годгар
задавал неторопливый, ровный темп. Я оглянулся на крепость. Из головы не
выходили слова леди Криствиты. Зачем она посетила меня? Я не верил в то,
что это поможет. Но верил, что там, за оградой, меня кто-то понимает и не
осуждает. Но крепость словно вымерла. Ехали молча, и мне не хотелось
задавать вопросы. Тучи сгущались, потом начал накрапывать дождь -
казалось, спутникам моим все равно: что солнце, что непогода. Несмотря на
безвыходность своего положения, я продолжал изучать сопровождающих и
местность, запоминая все детали, которые могли бы мне пригодиться в случае
побега. Но руки мои были привязаны к седлу, ноги - к стременам, а поводья
держал тот, что ехал впереди. Шлема на мне не было, лишь кольчуга. На
поясе - никакого оружия. Да и лошадь мою догонит любой из их скакунов.
Мы ехали по открытому пространству, где невозможно укрыться.
Пожелтевшая трава по обочинам дороги доходила до стремян. Дождь моросил
по-прежнему. Кроме антилоп, скачущих вдали, никакой живности не было. И
птицы... Не знаю, почему я начал всматриваться в небо и искать там
изумрудную птицу. Вряд ли фланнан неожиданно опустится передо мной. Но
каждый раз, стоило только увидеть птицу, как я начинал напрягать зрение.
Годгар остановился и дождался, пока тот, что ехал рядом со мной, не
догонит его. Затем он что-то тихо сказал, перехватил вожжи моей лошади и
поравнялся со мной. Глаза злобно сверкали сквозь металлическую сетку
шлема.
- Кто прислал тебя, нарушающий клятву? Кто направил для того, чтобы
причинить неприятности роду Дульмата?
Я не понимал, чего он добивается.
- Я не нарушал клятвы и не желал роду Дульмата зла.
Я был привязан и не смог увернуться от его удара, последовавшего в
ответ на мои слова - в глазах потемнело, я покачнулся в седле.
- Ты знаешь, как можно заставить человека говорить, - рявкнул он. -
Карстен многому научил нас!
- Наверное, ты можешь заставить человека говорить, - выдавил я, - но
только если тому есть что сказать.
На мое счастье, кроме жестокости он обладал в определенной степени и
умом, хотя привык полагаться на силу. На этот раз он задумался.
- Ты отправляешься в Совет. Если ты тот, за кого себя выдаешь, то
знаешь, что тебя ждет.