"Андре Нортон. Трое против колдовского мира" - читать интересную книгу авторакольцом камней были приготовлены дрова. Место стоянки.
Я с трудом размял затекшие ноги, когда они спустили меня с лошади. Но, развязав ноги, они оставили руки связанными. Они достали хлеб, вяленое мясо, фрукты, потом освободили мои руки, чтобы я смог поесть, но один из них встал при этом за моей спиной; потом меня снова связали. Но, к моему удивлению, они не оседлали коней, а разложили костер, тщательно укладывая дрова. Но для чего? Ведь мы уже поели! Затем Годгар разжег огонь, отошел вправо и стал размахивать своим плащом. Подает сигнал! Влево, вправо, вперед, назад, опять вперед... Я всматривался сквозь пелену дождя, пытаясь разглядеть что-либо вдали в ответ на эти позывные. Безрезультатно. Однако мои стражи, казалось, были довольны. Они не стали гасить огонь, а разложили вокруг него свои промокшие плащи. Я не отрываясь смотрел вдаль - кого они ждут и зачем? Годгар кашлянул - звук гулко отозвался среди камней, ведь после того, как мы спешились, никто не проронил ни слова. - Мы ждем тех, кто передаст тебя в руки Совета, - обратился он ко мне. - Никто из них не знает, что ты укрывался у Хервона. - Но ты же сам говорил, что если они захотят, они узнают, все, что им надо. - Я не понимал, к чему все эти условности, какие-то слова при прощании. - Может быть. И тут до меня дошло: из меня не вытянут ни слова только в том случае, если я буду мертв! Они даже не узнают, что это имеет какое-либо отношение к Хервону. - Зачем кому-то другому перерезать мне горло? - спросил я. - У тебя у Он не ответил, и я заговорил вновь: - Или твой меч вспыхнет синим огнем, как только его озарит кровь и все поймут, что это сделал ты? Твой хозяин наверняка не способен убить человека, когда тот связан, а ты? Годгар замешкался. Глаза его вспыхнули, он соображал, как поступить. Старые обычаи все еще имели влияние на этих людей. В моем сознании вдруг мелькнуло что-то - словно чей-то голос подсказывал мне слова клятвы, против которой не устоит ни один воин, способный держать в руках меч. - Ты знаешь меня - я Киллан Трегарт. Я служил разведчиком на границе, верно? Слышал ли ты что-нибудь плохое о нашей службе? Он не понимал, к чему я клоню, и ответил вполне искренне: - Я слышал, что ты был разведчиком. Ты был воином... и неплохим... но это было давно. - Тогда слушайте меня внимательно, ты, Годгар, и вы... - Я помолчал, затем медленно и с расстановкой, как сестра, когда произносила свои заклинания, начал говорить. - Пусть меня сразит собственный меч, пронзят собственные стрелы, если я когда-либо замышлял зло против рода Дульмата или кого-либо из жителей Эсткарпа. Они удивленно смотрели на меня. Смогу ли я убедить их? Они переступали с ноги на ногу, переводя взгляд с меня друг на друга. Годгар сорвал с себя шлем, как будто снова собирался заняться едой. - Ты хотел зла! - сердито воскликнул он. - Зла? - резко переспросил я. - Какого зла, Годгар? Я поклялся на мече, что не желаю зла ни тебе, ни кому-то другому. О каком зле ты |
|
|