"Андрэ Нортон. Кровь сокола ("Преданья колдовского мира" #3)." - читать интересную книгу автора

лишь одной рукой, помогал плести веревку. Наконец в их распоряжении
оказался тонкий легкий шнур, один его конец был привязан к более толстой и
тяжелой веревке, другой Танри держала в руках.
Снова фальконер произнес какие-то птичьи звуки, и сокол подхватил
тонкий шнур посередине. Быстрые взмахи крыльев понесли его вверх, и Танри
принялась травить шнур, надеясь, что она правильно определила длину.
Но вот птица устремилась вниз, и шнур в руках Танри ослаб. Девушка
медленно и осторожно начала тянуть, и более тяжелая веревка поднялась с
песка и повисла на стене утеса.
Думай только о чем-нибудь одном, только о следующем шаге,
предупредила себя Танри, когда они начали подъем. Толстая веревка была
привязана как можно крепче вокруг пояса фальконера. Правая рука у него
висела на перевязи, но левой он действовал также быстро, как она. Сапоги
он снял, и они свисали на ремешках с плеч.
Танри взбиралась рядом с ним, так, что можно было коснуться, один
взгляд на стену, другой - на спутника. Неожиданно им повезло: они
оказались на выступе, не видном снизу. Здесь они сели, тяжело дыша. Танри
решила, что они преодолели уже две трети подъема, но лицо фальконера
покраснело, пот капал с его подбородка.
- Пошли! - наконец нарушил он молчание и встал, здоровой рукой
держась за стену.
- Подожди!
Танри уже начала подниматься.
- Я поднимусь первая. Держи крепче веревку. Воин начал возражать, но
она не слушала и не обращала внимание на боль в пальцах. Перевалившись
через край, она немного полежала, тяжело дыша. Хотелось только лежать,
силы ушли, словно кровь из открытой раны.
Но девушка встала на колени и подползла к выступу, о который терлась
веревка. Упрямо сжав зубы, она взяла ее в руки, крикнула, и голос ее
прозвучал в собственных ушах высоко, как крик парящего над головой сокола.
- Поднимайся!
Она натянула веревку крепкими мышцами рук, привыкшими к работе с
корабельными снастями, услышала ответный рывок. Фальконер начал подъем.
Дюйм за дюймом веревка скользила в ее израненых руках.
В конце концов она увидела, как мужская рука схватилась за край
скалы. Танри сделала последнее огромное усилие и изо всех сил, какие могла
собрать, потянула, падая назад, но не выпуская веревки из рук.
У девушки кружилась голова, на несколько мгновений она выпустила
веревку. Он... он упал? Танри провела кулаком по глазам, чтобы отогнать
туман.
Нет, мужчина лежал головой к ней, хотя ноги его еще свисали в
пропасть. Его нужно оттащить, как она оттащила его от моря. Но сил не
было.
Сокол спустился и сел у головы хозяина. Трижды хрипло крикнул.
Фальконер пополз на животе от опасного места.
Увидев это, Танри поднялась, опираясь о выступ скалы. Камень под
ногами показался ей палубой "Дикого кабана", он поднимался и опускался,
так что привычка к качке ей и здесь пригодится.
Фальконер продолжал ползти. Потом с помощью здоровой руки поднялся и
осмотрелся. Он храбро пытался удержаться на ногах. Но вдруг глаза его