"Андрэ Нортон. Сказания Колдовского мира ("Колдовской мир" Высший Халлак #3)" - читать интересную книгу автора

поля, и месяц назад намололи в два раза больше ячменной муки. А теперь мы к
тому же засолили мясо шести диких коров, ведь в прошлом году солонина
кончилась еще до весны.
- А что вы делаете, когда ложится снег?
- Сидим по домам. В первый год нам не хватило дров. - Я поежилась,
вспомнив этот холод. - Три жизни унесла зима, а потом Эдгир нашел черный
камень, который горит. Это произошло случайно: такой камень попал к нему в
костер на охоте и загорелся. Сразу стало тепло. Теперь мы собираем его в
горах и носим домой в корзинах. Тебе, верно, приходилось видеть кучи у
каждого дома. А в тепле можно прясть, вырезать по оленьему рогу и дереву,
делать всякие пустяки, которые скрашивают и облегчают жизнь. Среди нас есть
сказитель Уттар, он поет не только старинные были, но слагает и новые - о
наших скитаниях. А теперь Уттар смастерил ручную арфу и играет на ней. Нет,
зимой жить совсем не скучно.
- И это все, что ты видела в своей жизни, госпожа Элис?
Я не поняла, что он хотел сказать.
- Ну, в Роби было поинтереснее, там было море и торговцы из Джорби.
Кроме того, у нас с Ауфрикой много и других дел.
- Кто ты, госпожа Элис, не рыбачка же и не поденщица?
- Нет, я - Мудрая, а еще охотница и воин. А теперь мне пора на охоту.
Я поднялась, встревоженная его словами. Неужели он осмелился пожалеть
меня? Я - Элис, и властью я обладаю большей, чем любая госпожа из Долин.
Ведь хотя не было у меня знаний матери, но входила же я в такие места и
делала такое, о чем даже и подумать побоялись бы эти робкие цветочки!
Легким движением руки я простилась с ним и отправилась выслеживать
оленя, но не было мне в тот день удачи, и, пробродив целый день, вернулась я
в поселок с двумя лесными птицами.
Все эти дни, как обычно, доставала я чашу, что связывала нас с Элином,
и глядела на нее. Но делала это тайком. На четвертый день после случайной
встречи с Джервоном достала я чашу и удивилась: потускнела она, словно
мутную пелену набросили на сверкающую поверхность.
Вскрикнула Ауфрика, увидев это. Но я молчала, только сердце мое
стиснула... нет, не просто боль - страх, который вообще-то сродни всякой
боли. Потерла я поспешно металл, но безрезультатно. Не пыль и не влага
затмили блеск металла, изнутри помутнел он. Но не был кубок под руками моими
мертв и безжизнен, не ушел еще Элин в те пределы, где помощь невозможна. Ему
грозила опасность, и было это первым предупреждением.
Сказала я тогда Ауфрике:
- Я должна увидеть...
Она подошла к грубому шкафу, где хранила теперь все, с таким трудом
собранные, припасы. Достала оттуда большую раковину, отполированную изнутри.
А еще взяла она маленькие фиалы, кожаную бутыль и медный горшочек, чуть
поменьше моей ладони. Стала бросать щепоть за щепотью в него порошки, а
потом смешала в мерном стакане каплю этого, ложку того, и красными
отблесками расплеснулась темная жидкость по стенкам стакана.
- Готово.
Я взяла из ящичка щепку, подержала над огнем, а когда она загорелась,
поднесла к горшочку. Загорелась и жидкость. Заклубился зеленоватый,
ароматный дым. Ауфрика перелила пурпурный поток в драконью чашу, до краев
наполнив ее, но следя, чтоб не перелить. А потом быстро вылила все в