"Андре Нортон. Год Крысы ("Знак Кота" #2)" - читать интересную книгу автора Мурри поднял голову и заворчал. Как всегда, он перехватил мою мысль.
Но, еще не закончив, я уже понял, что моя похвальба пуста. Если я не способен защитить себя, как я могу обещать безопасность другим? - Путешествие станет для меня испытанием, возможно, не менее тяжким, чем прежние. Их я прошел успешно. Разве Алитта не вовлечена уже в это опасное дело? Она нуждается в твоей защите. - Ты за этим меня позвал? - резко спросила она, словно собираясь уходить. - Да. Но у меня есть и более важная причина. Ты присоединишься ко мне в путешествии? Я не знал, как мне объяснить включение Равинги в мою свиту, но был уверен, что, если она согласится, ее советы будут полезнее для меня, чем любое оружие. Равинга не ответила мне сразу, продолжая рассматривать меня так, словно я был куклой, над которой она работала, и кукольница не была уверена, все ли во мне доделано до конца. - Не суди о себе так строго.- Она читает мысли? Или я так плохо держу себя в руках, что открыто это показываю? - Вот в чем дело, Хинккель: каждый из нас способен принять вызов, если верит, что сможет. Ты - император, на тебе благословение Высшего Духа, иначе бы тебя здесь не было. Так стань же истинным императором! - Мудрая права.- Мурри встал на ноги. - Но,- я продолжал настаивать,- ты поедешь с нами? Впервые она улыбнулась, и я увидел ту Равингу, к которой всегда относился с почтением. теперь - у тебя есть еще дела ко мне? - Куклы! - Я откинулся на подушки с тем облегчением, которое ощущал, пройдя очередное испытание.- Дары для королев. Однако у меня есть и другая задача - я хочу, чтобы все поняли, что песчаные коты могут стать нашими друзьями, что на них больше нельзя охотиться. Я могу издать указ. Я уже сделал это, но это всего лишь слова. Мы знаем, что котти - больше, чем просто друзья нам. Песчаные коты могут не жить вместе с нами под одной крышей, но они верны слову и могут мысленно общаться с теми, кого считают друзьями. Равинга чуть подалась вперед, лицо ее осветилось любопытством. - Да, о да! - мягко сказала она.- Изысканный подарок для каждой королевы, непохожий на прежние. Котенок в натуральную величину, с ожерельем со знаком того королевства, королеве которого он предназначен. Это будет очаровательно... - Хватит ли тебе времени? - спросил я. Она рассмеялась. - О, царственный, я ожидала этого. Котята уже ждут в одном из моих потайных шкафов. Кажется, Высший наделил меня даром предвиденья. Они будут готовы - и я тоже. Два обещания, и я был уверен, что она сдержит оба. В ЛАГЕРЕ ИЗГОЕВ |
|
|