"Андре Нортон. Год Крысы ("Знак Кота" #2)" - читать интересную книгу автора

седельных барабанах, и по нему большинство путешественников отслеживало
время. Когда Алмазная королева со свитой прибыла на поле сбора, вдали
виднелся лишь хвост обоза. Всю ночь она подавляла все внешние признаки
гнева. Никто из ее приближенных еще не пострадал от последствий такого
сдерживания ее тлеющей ярости.
Однако в различные части города помчались тайные гонцы. Из тех, кто
сейчас ехал впереди, некоторые скрытно явились к ней, чтобы выслушать ее
приказы. Где-то в других местах ее люди собирали оружие и тайно встречались
друг с другом.
То, что она так и не сумела отыскать Берниен, оставалось меньшим из ее
разочарований. Поиски, ею организованные, рано или поздно обнаружат глупую
девицу. Она выбросила эту мысль из головы и занялась прядением нитей, из
которых собиралась сплести новую сеть.
Шанк-джи не в меньшей степени, чем она сама, был изощрен в интригах. У
них найдутся общие интересы. Один человек из ее собственной свиты был его
сторонником, и он отстанет от процессии прежде, чем она прибудет в Кахулаве.
Когда он предстанет перед своим вождем, он сможет доложить о новостях,
которые заинтересуют Шанк-джи.
Сейчас, перебирая в уме все, что привела в действие за последние
несколько часов, она чувствовала себя более бодрой и уверенной в себе, чем
когда-либо за многие годы. Интриги, так забавлявшие ее в прошлом, в
сравнение не шли с тем хитросплетением, при помощи которого она намеревалась
победить сейчас.


БИТВА В ПУСТЫНЕ


Дважды Шанк-джи выводил свой разведывательный отряд по ночам. Каждый
раз он поворачивал к Безысходной пустоши, хотя никогда не пытался зайти
слишком далеко. Крысолюдь больше не показывался, но на третий раз тишину
ночи разорвал далекий рокот барабана. Это не было предупреждением о буре -
скорее, какой-то караван призывал на помощь. Шанк-джи инстинктивно повел
своих людей туда.
Вскоре они увидели впереди пламя большого костра. Звучали вопли
животных, боевые крики стражи, Шанк-джи пустил ориксена бегом. Насколько он
мог видеть, на караван напали. По счастью, свет костра обнаруживал и волну
наступающих крыс. Изгои набросились на них с обнаженным оружием. Несколько
человек кидали в костер водорослевые блоки, разрывали тюки с товаром, чтобы
швырнуть в пламя их содержимое. Воздух был густым от стрел, и Шанк-джи издал
ободряющий крик.
Крысы бешено бросались на людей, вгрызались в тело, разрывали одежду
клыками, светящимися холодным зеленоватым огнем. Насколько видел Шанк-джи,
здесь были только крысы, крысы, которые совершенно не знали страха, крысы,
которые вцеплялись и в животных, и в людей, хотя сами истекали кровью.
Такая ярость встречалась редко, но времени удивляться этому не было.
Удар, укол. Некоторые ориксены отряда визжали от боли, с их ног свисали
вцепившиеся в плоть крысы. Скакуны брыкались, лягались до тех пор, пока их
всадники не забывали о сражении, пытаясь хотя бы удержаться в седле.
Большинство животных каравана были уже повержены, их тела покрывала