"Андре Нортон. Год Крысы ("Знак Кота" #2)" - читать интересную книгу автора

высланных вперед разведчиков услышал барабан, предупреждавший не о буре, а о
нападении на караван, которое было таким жестоким, что почти все торговцы, а
также пришедший им на помощь отряд оказались практически полностью
уничтожены. Я догадался, что это был отряд Шанк-джи. И нападение произошло
неподалеку от границ Кахулаве.
Когда я указал на это командующему Ортаге, он не удивился, и я
предположил, что, наверное, воины моей охраны знают о происходящем куда
больше, чем мы, остальные.
- Нам надо сомкнуть строй, царственный. Некоторые отстают во время
каждого ночного перехода. Я вышлю дополнительных разведчиков, но будет
лучше, если вся наша процессия будет держаться вместе.
Я согласился. Алитта вернулась. Она рассказала мне о том, что узнала от
Равинги. Мурри подошел ближе, и я услышал его гортанное рычание. Он держал
голову высоко и смотрел на группу всадников, проезжавшую рысью в пределах
видимости. Они уже миновали обоз, когда я сумел лучше их рассмотреть.
- Кто едет? - мысленно спросил я. Песчаный кот посмотрел на меня.
- Тот, кого я найду снова.
И поскольку он не пожелал уточнить, я не стал его дальше расспрашивать.
Опять послышался барабан, и наш временный лагерь пришел в движение.
Пока я вел Алитту к ее скакуну, Мурри оставался с нами. Он соразмерял свой
шаг с поступью ориксенов и шел рядом. Мы ехали в молчании, отягощенные
каждый своими размышлениями. Но когда к нам присоединился небольшой отряд,
мы очнулись.
Командующий Ортага приводил в действие свой план. Мне не хотелось,
чтобы нас сопровождали эти люди, но выбора у меня не было. Официально
приветствовав королеву, я решил ехать между ней и Алиттой, внимательно
смотря и слушая.


ПРИБЫТИЕ В КАХУЛАВЕ


Следующие несколько дней путешествия для всех его участников были
нелегкими. На третью ночь, перед тем как они свернули лагерь на закате, к
ним присоединился отряд Сапфировой стражи, принесший новые недобрые вести о
нападениях крыс. Отдельно от отряда, но все же с ними ехал человек в полной
форме генерала Сапфировой королевской гвардии. Хотя эта должность давно уже
была не более чем просто формальностью, он держал поперек седла жезл с
леопардовой головой, с помощью которого прежде отдавались приказы в бою. На
несколько корпусов ориксена позади него ехал юноша в боевом, но не
гвардейском облачении. Когда они приблизились к процессии и обменялись
приветствиями с императорской охраной, молодой человек отстал еще больше,
пока генерал, не оглянувшись, не поднял жезла, приказывая ему подъехать.
Командир Джаклан ясно увидел, что тот хмурится, словно повинуется против
воли.
Генерал обратился к командующему Ортаге:
- Мы просим аудиенции царственного. Я - Клаверель-ва-Мегулиель, а это -
мой сын, Клаверель-ва-Каликку.
Молодой человек смотрел прямо перед собой. Ортага был в курсе
придворных слухов. Значит, это отец и брат царственного. Он отдал честь и