"Кейт Новак, Джефф Грабб. Лазурные оковы (Путеводный камень 1) [F]" - читать интересную книгу автора

обязательства. Элия выполнила свое задание, пора и вам сдержать свое обещание.
Димсворт состроил недовольную мину, но принял замечание. Как большинство
мудрецов, он хотя и считал себя исключительной личностью, но не хотел
показаться высокомерным:
- Это не причина затевать скандал на свадьбе моей дочери, - ответил он с
усмешкой.
- Виновата не она. Я уверен, это все проклятые знаки.
- Неужели? - удивился Димсворт.
Акабар рассказал, как у Элии загорелась перчатка и она бросилась на
Джиджи.
- Замечательно, - пробормотал мудрец. Но куда она подевалась?
Слуги скатали тент, освободив еще несколько гостей, но Элии среди них не
было. Столы остались стоять на лужайке, напоминая скелет какого-то огромного
животного. В сад немедленно отнесли бочонки с элем, кружки и расставили их на
столы. Угощение отчасти пострадало, но с кухни уже несли свежие яства.
Акабар заметил Дракона, ходившего по примятой траве, там, где только что
стоял тент. Ящер издавал призывные звуки.
- Он выглядит растерянным, - прокомментировал Димсворт.
Акабар подошел к ящеру.
- Не волнуйся, мы найдем ее.
Дракон посмотрел на него грустными глазами и чирикнул.
- Ты посмотри в ее комнате, - велел ему Акабар. - А я поищу в конюшне.
Их поиски закончились безрезультатно. Акабар подошел к Дракону, с тоской
глядящему вдаль.
- Мы должны проверить дороги, - сказал маг. Я пойду поизучаю мои
заклинания, а ты подготовь лошадей.
Через час Акабар, одетый для поездки, потребовал от Димсворта те сведения,
что он обещал предоставить Элии.
Пожав плечами, мудрец проводил его в свой кабинет и рассказал, что узнал о
сигиллах на ее руке.
- Где вы будете ее искать?
- Я не знаю точно, - пожал плечами Акабар. - Может быть, она решила
вернуться в Сюзейл. Там я в первый раз встретил ее, но могла направиться и в
другую сторону.
- Почему ты так беспокоишься, Акаш? Что у тебя с ней общего?
- Ей нужна помощь. Разве это не достаточно веская причина?
- Много людей на свете нуждаются в помощи. Обычно это не привлекает к ним
внимание богатого торговца из Термиша. Дом Акаш, вероятно, будет не очень-то
доволен повышенным вниманием к воительнице с севера.
Это правда. Акабар знал, что Дом Акаш - компания его первой жены и Казим,
его вторая жена, наверняка не поймут его. Он пожал плечами:
- Дракониха уничтожила мои товары. У меня больше нет никаких дел.
- Другие торговцы посчитали бы свои убытки и отправились домой, - заметил
ему Димсворт. - Но не ты. Это не для тебя, не так ли, мой друг?
Акабара начал раздражать этот разговор.
- Любовь к приключениям, - вздохнул Димсворт - Не хочешь больше быть
торговцем зеленью?
"Нет, не хочу, - подумал Акабар. - Неужели этот северянин понимает меня
лучше меня самого?"
- Тебе следовало бы найти приключение полегче, - продолжал Димсворт. - Эта