"Джон О'Хара. Свидание в Самарре" - читать интересную книгу автора

- Из-за твоего вчерашнего поступка. Нет смысла обсуждать, зачем ты это
сделал, я хочу тебе только сказать, что ты приобрел себе врага на всю
жизнь.
- Глупости. Он, конечно, разозлился, но не беспокойся, я все улажу.
Что-нибудь придумаю.
- Это ты так полагаешь. А я тебе вот что скажу. Знаешь ли ты, с какой
быстротой расходятся по нашему городу слухи? Тебе, наверное, кажется, что
да, но лучше послушай меня. Я только что пришла от Харли - кроме них и
Мэри, я сегодня еще никого не видела. Так вот, не успела я войти в их дом,
как Герберт Харли сказал: "Наконец-то нашелся человек, который поставил
Гарри Райли на место". Я, конечно, постаралась отшутиться, как будто это
все очень смешно, но понимаешь ли ты, что это значит, если Герберту Харли
уже все известно? Вывод такой: об этом известно всему городу. Харли,
по-видимому, сообщили по телефону, потому что их машина еще не выезжала из
гаража. На снегу нет следов от колес.
- Ну и что?
- Как что? Ты стоишь и спрашиваешь меня: "Ну и что?" Ты что, перестал
соображать или до сих пор пьян? Весь город знает, что произошло, и как
только Гарри это поймет, он будет мстить тебе всеми способами, кроме разве
убийства. И не мне тебе объяснять, что он и без убийства легко с тобой
расправится. - Она встала и разгладила юбку. - Поэтому-то я и думаю, что
лучше отнести браслет обратно ювелиру.
- Но я же купил его тебе. Я заплатил за него.
- Его возьмут обратно. Тебя там знают.
- Я могу позволить себе такой подарок, - сказал он.
- Нет, не можешь, - возразила она. - Кроме того, мне он не нужен.
- Ты хочешь сказать, тебе не нужен подарок от меня?
Прикусив губу, она помедлила с секунду, потом кивнула.
- Да. Именно это я имела в виду.
Он подошел к ней и взял ее за плечи. Она не вырывалась, но отвернула
голову.
- В чем дело? - спросил он. - Неужели Райли что-нибудь для тебя значит?
- Нет. Ничего. Но ты этому не веришь.
- Вот уж чепуха, - возразил он. - У меня и в мыслях не было, будто у
тебя с ним роман.
- В мыслях не было? Серьезно? - Она освободилась из его рук. - Может,
ты вправду и не думал, что у меня с ним роман, но в голову тебе это
приходило. Что то же самое. Вот почему ты и плеснул ему в лицо виски.
- Я мог гадать, целовалась ли ты с ним, но я никогда не считал, что у
тебя с ним роман. И виски я плеснул ему в лицо только потому, что не люблю
его. Терпеть не могу его дурацкую ирландскую морду. И его анекдоты.
- Однако прошлым летом, когда тебе понадобились деньги, его лицо тебя
не раздражало. И между прочим, учти вот еще что. Ты, наверное, считаешь,
что, если дойдет до полного разлада, люди примут твою сторону, а все твои
друзья тебя поддержат, и это его напугает, раз он хочет вершить дела в
Ассамблее. Так вот: не слишком рассчитывай на это, потому что практически
все твои приятели, за исключением одного-двух, состоят в должниках у Гарри
Райли.
- Откуда ты знаешь?
- Он сам мне сказал, - ответила она. - Быть может, Джеку, Картеру, Бобу