"Констанс О'Бэньон. Обещание экстаза " - читать интересную книгу автора

Бодайн. - Но в Саванне больше людей - вдруг это поможет? Я бы на твоем месте
все обмозговал как следует и уговорил Марту присоединиться к Виктории.
- Нет, жена меня ни за что не оставит, - заявил Том. - А я ни за что не
брошу наш дом.
- Тогда хотя бы закопай ценности и отгони скот в болота, как сделал я.
- Жаль, что я уже не молод, - со вздохом проговорил Том. - Иначе пошел
бы воевать.
- Война проиграна, пойми. - Бодайн пристально взглянул на друга. -
Уверяю тебя, мы не сможем противостоять Шерману. И до его прихода в нашем
распоряжении всего несколько часов. Может, если повезет, сутки. - Бодайн
протянул Тому руку на прощание. - Береги себя, дружище. Удачи тебе.
- Бог в помощь, Бодайн. - О'Брайен пожал протянутую руку. - Сообщи нам
о себе, как только выдастся возможность.
Бодайн молча кивнул и решительно зашагал обратно к реке, где его ждала
лодка. Он прекрасно понимал, что следовало поторапливаться.

Виктория Ли Фарради медленно спускалась по широкой лестнице. На
последней ступеньке она на секунду замерла и опасливо осмотрелась. Затем
пересекла коридор и скрылась в кабинете отца. Там все сохранялось в том же
виде, в каком было и при его жизни. Виктория очень тосковала по отцу; здесь,
в кабинете, в окружении отцовских вещей, она, казалось, чувствовала его
присутствие.
Прикрыв за собой дверь, Виктория посмотрела на письменный стол из
мореного дуба. Отцовская трубка лежала на месте, словно ожидала возвращения
хозяина. Девушка обвела глазами книжные полки, тянувшиеся вдоль одной из
стен. Потом подошла к стеллажу и принялась водить пальцем по корешкам.
Наконец нашла то, что искала, - "Ромео и Джульетту" Уильяма Шекспира. Отец
подарил ей эту книгу на тринадцатилетие, и она часто ее читала. Раскрыв том
в зеленом кожаном переплете, Виктория полистала страницы. Затем закрыла
книгу и положила ее на отцовский стол. Она решила, что почитает позже -
сейчас ей все равно не удалось бы сосредоточиться на чтении.
"О, папа, - думала она, - почему ты погиб на этой бессмысленной войне?"
Мужчины воевали с незапамятных времен, а их любимые оставались дома и в
страхе ожидали благополучного возвращения своих воинов. Виктория не была
исключением. Она хорошо помнила тот день, когда получила известие о смерти
отца. Он погиб в Виргинии, в городке, о котором Виктория прежде не
слыхивала. И ей даже не удалось похоронить отца...
Девушка подошла к окну, и ее золотистые волосы, казалось, вспыхнули в
лучах солнца. Губы же Виктории были сочными и полными, а маленький носик
слегка вздернут. Но более всего привлекали ее глаза, манившие глубиной
синего омута. Чарующую красоту этих глаз подчеркивали длинные золотистые
ресницы с темными кончиками и черные, красиво очерченные брови.
Красота Виктории никого не оставляла равнодушным. К тому же она
обладала чудесным мелодичным голоском и безупречно правильной речью, то есть
говорила не так, как большинство южан. В свои семнадцать лет она была очень
неглупа и начитанна.
Тихонько вздохнув, девушка подошла к камину, над которым висел женский
портрет - эта дама была необычайно на нее похожа. Виктория долго смотрела на
портрет матери, смотрела так, словно ждала, что та ей что-нибудь скажет.
Глядя на портрет, девушка неизменно испытывала горькое чувство утраты, хотя