"Констанс О'Бэньон. Владыка Нила " - читать интересную книгу автора

я бы ему заплатил. Я привез ее домой и сделал своей любимой женой. Хотя она
была нежна со мной, я всегда знал, что сердце ее принадлежит другому. Но
меня это не волновало, потому что я любил ее и хотел, чтобы она была
счастлива. Только совсем скоро мне пришлось, сжимая ее в объятиях, увидеть,
как она уходит из жизни. - Он снова обратился к Данае: - Но частица моей
Иланы всегда оставалась со мной, потому что у меня была ты. Ты явилась для
меня драгоценнейшим даром, и я часто благодарил богов за такую дочь.
Глаза Данаи наполнились слезами, но она изо всех сил старалась удержать
их.
- Если не ты мой отец, тогда кто он?
- Илана ничего не рассказывала мне о своей прошлой жизни, и я не
настаивал. Она просила меня взять на себя заботу о тебе и оберегать тебя. Я
понял только, что она из очень знатного рода, возможно, даже царского. Но
тайна ее ушла вместе с ней в могилу, и ты скорее всего никогда не узнаешь,
кем была твоя мать. Наверное, это и к лучшему.
Господин Мицерин кивнул в сторону подвески.
- Ты уже догадалась, что это не безделушка. Возможно, это и есть ключ к
тайне твоего происхождения. Но я заклинаю тебя держать ее в секрете. Твоя
мать ужас но боялась чего-то или кого-то, связанного со своим прошлым, и
причина ее страха, должно быть, весьма серьезна.
Даная была в замешательстве, ее одолевали одновременно боль, обида,
чувство опустошенности.
- Отец! - воскликнула она в отчаянии, бросаясь на колени и сжимая руку
больного. - Даже твоя родная дочь, одной с тобой крови, не могла бы любить
тебя больше, чем я!
Он нежно коснулся ее руки.
- Обещай мне, что всегда будешь считать меня своим отцом. Обещай!
Девушка сделала попытку улыбнуться.
- Это обещание нетрудно сдержать.
По выражению лица старика и по тому, как он старательно избегал ее
взгляда, Даная поняла, что он еще не все ей рассказал.
- Я сдержал обещание, данное твоей матери, но я должен пойти дальше и
объяснить, почему не могу оставить тебе свои земли и имущество.
- Прошу тебя, не говори об этом, отец! Для меня все это не имеет
значения.
- Ты должна знать, что если останешься здесь, то подвергнешь себя
большой опасности. Думаю, ты догадалась, о ком я говорю.
Даная кивнула:
- Мой двоюродный брат Харик. - Одно упоминание этого имени вызвало в
памяти Данаи образ человека, которого она презирала и ненавидела больше чем
кого-либо. - Харик - твой племянник, твоя родная кровь. Будет справедливо,
если он станет твоим наследником.
- Нет, дело совсем не в родстве, - глубоко вздохнув, сказал Мицерин. -
Ему известны обстоятельства твоего появления на свет и то, что ты на самом
деле не моя дочь. Если бы я назначил тебя своей наследницей, Харик мог бы
разгласить твое происхождение и объявить тебя своей рабыней. Я больше уже не
смогу защитить тебя, когда уйду в иной мир.
Даная хорошо помнила, как ей было неприятно всякий раз, когда Харик
обращал на нее свой похотливый взор. Она содрогалась от отвращения при одной
мысли о нем. Боги одарили Харика красивым лицом и сильным телом, но злобной