"Брижит Обер. Лесная смерть " - читать интересную книгу автора

- Поль, так ты покажешь нам эти знаменитые фотографии или нет? - совсем
рядом с нами раздается громоподобный голос Стефа.
Из-за того, что голос Стефа всегда звучит в высшей степени мужественно,
я неизменно воображаю его себе этаким подобием образцового игрока в регби:
длинные светлые волосы, ярко-синие глаза и большой рот с пухлыми губами.
Поль выпрямляется, убирает руку с моего плеча - от нее остается лишь легкий
теплый след.
- Пока, Лиз.
Поль переименовал меня в "Лиз". "Элиза" ему не нравится. Он утверждает,
что это имя вызывает у него ассоциацию с занудной барышней, способной лишь
бренчать на фортепьяно. Ну а мне совершенно не нравится "Лиз". Сразу же
начинаю чувствовать себя столетней старушкой, да еще почему-то в этакой
пышной накидке - вроде тех, что носили в довоенные времена маленькие
девочки. Как бы там ни было, но теперь я для всех - Лиз.
Почему Виржини велела мне быть поосторожнее? Нельзя не отметить, что ее
предупреждение прозвучало как нельзя кстати. Музыка орет просто
оглушительно - какая-то суперсовременная группа, которой я не знаю. Гости,
чтобы услышать друг друга, вынуждены кричать не своими голосами. Слава Богу!
Кончилось. Босанова куда меньше режет слух.
- Знаете, Лиз, Поль частенько выглядит настоящим бабником, хотя на
самом деле он очень преданный муж.
У меня перехватывает дыхание. Кто сказал мне эти слова? Эта зараза
Софи? Я не очень уверена в том, что узнала ее голос. Можно подумать,
будто... я с Полем... или Поль со мной... В моем-то состоянии? Пожалуй, мной
как женщиной теперь способны заинтересоваться разве что какие-нибудь
лурдские* паломники либо их санитары...
______________
* Лурд - старинный город во Франции, где расположен святой источник,
по преданию способный излечивать даже самых тяжелых больных.

Постепенно я начинаю уставать. Меня покормили: пюре из экзотических
фруктов. Иветта даже дала мне выпить немного шампанского - она счастлива до
безумия: ее фруктовый суп произвел здесь настоящий фурор. А я, кажется, уже
начинаю клевать носом. Давно уже отвыкла от всякого рода вечеринок, к тому
же из-за прописываемых Рэйбо лекарств нередко теперь впадаю в непреодолимую
дремоту.
Интересно, который час? Веки у меня совсем отяжелели. Все вокруг явно
порядком подвыпили. Стеф во все горло распевает песенки весьма игривого
содержания. Гости потихоньку начинают разъезжаться - я слышу, как
захлопываются дверцы машин. Иветта болтает с матерью Поля - дамой лет
шестидесяти, когда-то работавшей на почте; она приехала сюда на несколько
дней погостить. Обе они, ни малейшего внимания не обращая на всеобщий шум,
неистово вопят, обсуждая одну карточную игру; их слишком уж пронзительные
голоса невольно выдают тот факт, что дамы слегка под мухой.
- До скорого, Лиз!
- Пока!
Гости прощаются со мной, непринужденно похлопывая меня по плечу.
Интересно, а что они на самом деле думают обо мне - о моем молчаливом,
неподвижном участии в их пирушке? Зеваю так, что челюсть того и гляди
отвалится - по крайней мере, мне кажется, что зеваю.