"Макс Пембертон. Бриллиантовый корабль " - читать интересную книгу автора

целую дюжину молодых людей, которые жаждут сказать вам, что вы прекрасны. Не
допускайте, чтобы я запретил им это. Так как мы остановились в одном и том
же отеле...
- Как? Вы остановились в Пале?
- Неужели в Диеппе есть еще другой дом, где вас можно найти?
Она вспыхнула слегка и отвернулась от меня. Я видел, что испугал ее, и,
подумав о том, сколько недоразумений может вызвать иногда так называемая
тактика, я придумал какой-то предлог и оставил ее.
Да, положительно глаза ее бросили мне вызов. А мужчине, сказал я себе,
не подобает колебаться и следует поднять перчатку, брошенную ему так храбро
молодой девушкой девятнадцати лет.

VI

Мой друг Мак-Шанус. Перед завесой тайны

Я думал, что никого не знаю в Диеппе, но ошибся, как вы это увидите. Не
успел я ступить в отель, как натолкнулся на Тимофея Мак-Шануса, журналиста с
Флит-Стрит, и в следующую минуту слушал уже его рассказы, представлявшие
причудливую смесь фактов и фантазии. В первый раз в течение многих лет не
понадобился ему немедленный заем.
- Клянусь, - воскликнул он, - лучше этого ты ничего и никогда не
слышал! Здешний лорд-мэр устроил бал в честь провинциальных членов Совета
и... между ними очутился я, Тимофей Мак-Шанус. Надо тебе сказать, что здесь
в парламенте есть другой Мак-Шанус, которого они пригласили на веселье.
Письмо попало по ошибке в другие руки, и я сказал себе, что Мак-Шанус должен
присутствовать на этом обеде как почетный гость от имени старой Ирландии...
Я поспешил умерить его пыл и пригласил его отобедать со мной, на что он
немедленно согласился. Когда через некоторое время он присоединился ко мне
за обеденным столом, первое лицо, которое бросилось ему в глаза, была Анна
Фордибрас, сидевшая рядом с грозной на вид дамой на расстоянии трех столов
от нас. Выражение, появившееся при этом на его лице, не поддается никакому
описанию. Я боялся, чтобы сидевшие в этой комнате не услышали последовавшего
взрыва с его стороны.
- Клянусь матерью своих предков! - воскликнул он. - Ведь это она,
маленькая пастушка. Ин Фабос, тебе стыдно признаться в том, что к этому
берегу влекли тебя не звезды неба и не красота окружающей природы. О,
Тимофей Мак-Шанус, как падают великие! Не далее...
Я усадил его на место и открыто высказал ему свое неудовольствие. Анна
Фордибрас не слышала его слов, но ее рассмешили его манеры, равно как
француженок и англичанок, сидевших вокруг нас. Держу пари, что нет такого
профессора, который в состоянии был бы противостоять этому легкомысленному
ирландцу или сердиться, а не удивляться его забавным выходкам.
- Фабос, мой мальчик, выпьем шампанского за ее здоровье, - шепнул он
мне, когда подали суп. - Супружество равносильно этому вину: хорошая вещь в
самом начале, но далеко не так хороша, если переполнить меру. Я сам едва не
женился на леди Кларе Ловенлоу из Кильдара... Ай! И несчастный был бы я
теперь, сделай я это. Представь себе только Мак-Шануса в туфлях среди семьи
и дочерей, поющих ему "Погибшую страну"! Его, этот свет Гольдсмит-Клуба! Да,
подумай об этом, мой мальчик, и скажи, что он счастливо отделался от этой