"Фрэнк О'Коннор. Стараниями законников" - читать интересную книгу автора - Мы еще посмотрим, что она за птица, - самодовольно проговорил Купер,
останавливая взгляд на Флиннах. - Скажите, - прошептал он, - что ее прельстило в моем клиенте? - Надо полагать, то же, что прельщало вас, когда вы были в ее возрасте, - отозвался Ивере. - Не говорите мне, что в молодости у вас не было девушки из табачной лавочки, которую, как вы думали, послал бог в утешение вам? - Да, но у нее не было письменных доказательств,- - серьезно ответил Купер. - И в отличие от вашей клиентки я никогда не заводил двоих одновременно. - Неужто вы верите этим россказням? - Вот в них-то я и собираюсь покопаться. - Могу вас избавить от трудов - она была по уши влюблена в вашего клиента. - Ха! - фыркнул Купер, как будто услышал остроумную шутку. - Потому-то она и требует теперь денег? - Девушке ни одного пенни не надо. Разве вы сами не знаете, кто за этим стоит? Почтенный папаша. Даже двое почтенных папаш. В нашей стране так уж заведено, что браки берутся устраивать папаши, вот в чем паша беда, Ден Купер. - Ха! - проворчал Купер, но уже не таким уверенным тоном. - Покажите мне этот образчик женской прелести, Ивере. - Она в коричневой шляпке, рядом с Кэнти, - сказал Ивере, не глядя в ту сторону. - Бросьте, старина, не стройте из себя Буффало Билла. Ей уже солоно пришлось, и я считаю, что с нее хватит. негодованием осведомился Купер. - За кого вы меня принимаете в конце-то концов? За Общество защиты падших женщин? Почему священник не заставил его жениться на ней? - Когда католической церкви удастся заставить фермера жениться на дочке работника, тогда, значит, царствие божие не за горами, - ответил Ивере. - Удивляюсь я вам, Ден Купер, в вашем возрасте пора бы понимать такие вещи. - А что тут делают соседи, если ей нечего таить? - Кто говорит, что нечего, - произнес Ивере беспечным тоном, но чуть заколебавшись. - Нет у вас разве своих дочерей? Вы же знаете, она изображала из себя знатную даму, щеголяя в платьях ОТрэди. Если это представляет для вас интерес, то она и драгоценности их нацепляла. - Умеете вы втирать очки, Ивере, - заметил Купер, - но не тратьте на меня ваше обаяние. Я обязан соблюдать интересы моего клиента. Она спала с тем, вторым? - Нет, не спала. - И вы в это верите? - Как поверил бы собственной матери. - Вера и гору с места сдвинет, - безнадежно отозвался Купер. - Сколько вы хотите? - Двести пятьдесят, - ответил Ивере, утратив свою уверенность. - Боже милосердный! - простонал Купер, возводя глаза к небу. - Да ни один порядочный суд в Ирландии не оценил бы в такую сумму девичью добродетель. А впрочем, ладно. Попытаюсь что-нибудь сделать. |
|
|