"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу автора

И, наоборот, постараться расположить его к себе. Она одарила его улыбкой.
- Могу угостить вас блинами.
- Искусительница, - пророкотал Гарсон.
- Домашними блинами. Он поднял руки, сдаваясь.
- Разве можно отказаться?
Когда они проходили мимо "фольксвагена", Гарсон неожиданно
остановился. На поврежденном крыле Энни написала краской: "Ой!
Трах-тарарах!"
Он улыбнулся.
- Мне нравится. Вы будете менять крыло?
Энни покачала головой.
- Нет. Раз на ней можно ездить, я решила в первую очередь купить
микроволновку, а уж потом заняться ремонтом машины. Хотя теперь не знаю,
правильно ли я сделала. Я купила микроволновку, чтобы увеличить свою
производительность, но теперь надо выплачивать за нее кредит, а торговля
идет плохо. В прошлом месяце я нашла только один магазин, который...
Энни замолчала на полуслове. Зачем она ему это рассказывает? Обычно
она ни с кем не делится своими неприятностями, а здесь разоткровенничалась
с человеком, который явно занес ее в свой черный список.
- Я вам надоела, - сказала она.
- Вовсе нет. - Гарсон взглянул на нее. - У меня есть компания...
- ...которая производит нефтедобывающее оборудование; я знаю, -
перебила Энни.
Она уловила на себе его пристальный взгляд.
- Откуда вы знаете? - спросил он.
- Мне подруга рассказывала как раз сегодня вечером.
- А, понятно. Ну, и, как человеку, который сам создал свое дело, мне
всегда интересно поговорить с тем, кто тоже пытается это сделать. Значит,
торговля идет неважно?
Энни грустно улыбнулась.
- Черепашьим шагом, - ответила она и начала объяснять почему.
Энни прервала свой рассказ, когда они вошли в коттедж, и Берт увидел,
кого она привела. Обрадовавшись при виде Гарсона Деверилла, старик без
умолку болтал до тех пор, пока не настало время идти в "Кинге хед".
Когда Берт ушел, Энни усадила гостя на зеленый в белую полоску диван
и приоткрыла дверцы печки, в которой полыхали дрова. Хотя на улице был
май, вечера были еще холодные.
- И как давно вы занимаетесь продажей своих изделий? - спросил Гарсон
Деверилл, садясь и вытягивая длинные ноги.
- Когда Оливер пошел в школу после Рождества. Я хотела быть с ним
дома до пяти лет, чтобы научить его самому необходимому.
- Вы были слишком молоды для того, чтобы забросить карьеру и сидеть
дома, - заметил он. - Разве вам не было скучно?
- Временами, - призналась Энни. - Сейчас я рада наконец выходить из
дома и общаться с людьми. Но за время, пока была дома, я научилась шить и
готовить... и потом, я как-то не думала о себе.
- Ну да, вы целиком отдались своему материнскому долгу, - проговорил
Гарсон Деверилл как бы про себя. Затем он пристально посмотрел на нее. -
Но вам повезло, что вы имели возможность сидеть дома.
- Да, очень повезло, но это только благодаря деньгам, которые я