"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу автораИ, наоборот, постараться расположить его к себе. Она одарила его улыбкой.
- Могу угостить вас блинами. - Искусительница, - пророкотал Гарсон. - Домашними блинами. Он поднял руки, сдаваясь. - Разве можно отказаться? Когда они проходили мимо "фольксвагена", Гарсон неожиданно остановился. На поврежденном крыле Энни написала краской: "Ой! Трах-тарарах!" Он улыбнулся. - Мне нравится. Вы будете менять крыло? Энни покачала головой. - Нет. Раз на ней можно ездить, я решила в первую очередь купить микроволновку, а уж потом заняться ремонтом машины. Хотя теперь не знаю, правильно ли я сделала. Я купила микроволновку, чтобы увеличить свою производительность, но теперь надо выплачивать за нее кредит, а торговля идет плохо. В прошлом месяце я нашла только один магазин, который... Энни замолчала на полуслове. Зачем она ему это рассказывает? Обычно она ни с кем не делится своими неприятностями, а здесь разоткровенничалась с человеком, который явно занес ее в свой черный список. - Я вам надоела, - сказала она. - Вовсе нет. - Гарсон взглянул на нее. - У меня есть компания... - ...которая производит нефтедобывающее оборудование; я знаю, - перебила Энни. Она уловила на себе его пристальный взгляд. - Откуда вы знаете? - спросил он. - А, понятно. Ну, и, как человеку, который сам создал свое дело, мне всегда интересно поговорить с тем, кто тоже пытается это сделать. Значит, торговля идет неважно? Энни грустно улыбнулась. - Черепашьим шагом, - ответила она и начала объяснять почему. Энни прервала свой рассказ, когда они вошли в коттедж, и Берт увидел, кого она привела. Обрадовавшись при виде Гарсона Деверилла, старик без умолку болтал до тех пор, пока не настало время идти в "Кинге хед". Когда Берт ушел, Энни усадила гостя на зеленый в белую полоску диван и приоткрыла дверцы печки, в которой полыхали дрова. Хотя на улице был май, вечера были еще холодные. - И как давно вы занимаетесь продажей своих изделий? - спросил Гарсон Деверилл, садясь и вытягивая длинные ноги. - Когда Оливер пошел в школу после Рождества. Я хотела быть с ним дома до пяти лет, чтобы научить его самому необходимому. - Вы были слишком молоды для того, чтобы забросить карьеру и сидеть дома, - заметил он. - Разве вам не было скучно? - Временами, - призналась Энни. - Сейчас я рада наконец выходить из дома и общаться с людьми. Но за время, пока была дома, я научилась шить и готовить... и потом, я как-то не думала о себе. - Ну да, вы целиком отдались своему материнскому долгу, - проговорил Гарсон Деверилл как бы про себя. Затем он пристально посмотрел на нее. - Но вам повезло, что вы имели возможность сидеть дома. - Да, очень повезло, но это только благодаря деньгам, которые я |
|
|