"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу автораунаследовала от родителей. Гарсон молча переварил информацию.
- А можно мне взглянуть на образцы ваших изделий? Энни уже начала готовить кофе, но все же открыла коробку и достала карточки. - Очень приятные. Хорошо выполнены и красивые, - сказал Гарсон. - Спасибо, - промолвила она и села на другой конец дивана. Сначала она хотела присесть на один из самодельных пуфиков, но ей не понравилась мысль сидеть у его ног. Сейчас ее гость выказывал всяческое расположение, но в следующую минуту мог опять перейти к нападкам, поэтому она предпочла сидеть на одном с ним уровне. - Когда Оливер был совсем маленьким, времена, когда мне придется зарабатывать на жизнь, казались далеким будущим, и я старалась о них не задумываться, - призналась Энни. - Наверное, я оптимистка: все время надеюсь, что обязательно что-то подвернется. А потом мне пришла в голову идея заняться рукоделием на продажу. - Почему вы решили заняться именно этим? - перебил он ее. - Один раз я сделала композицию из засушенных цветов, которая очень понравилась моей подруге Кирстен. Я сделала ей точно такую же, и она понравилась ее подруге, и вдруг на меня посыпались заказы даже издалека. Я думала, что если займусь этим профессионально, то смогу поправить свое финансовое положение, - она вздохнула, - но я ошиблась. - В любом деле требуется какое-то время, чтобы стать на ноги, - заметил Гарсон. - Я начинаю это понимать, но, к сожалению, у меня не так уж много времени. Продажа своих изделий - идеальный вариант, поскольку я могу с ключами на шее. Если дело не пойдет, я просто не представляю, как быть. - Энни совершенно расстроилась. - В Дорсете слишком маленький спрос на переводчиков с французского. - С вашим мастерством вы обязательно добьетесь успеха, - сказал Гарсон и положил свою руку на ее. От этого прикосновения Энни стало спокойней и захотелось придвинуться к нему поближе и положить голову на его плечо. Это было сильное, надежное плечо, и на минуту Энни страстно захотелось иметь в жизни такую вот надежную поддержку, а не рассчитывать только на себя. Внезапно, как бы осознав интимность своего жеста, Гарсон убрал руку. - Как насчет кофе? - напомнил он. Энни вскочила. - Одну минуту, - сказала она и вышла на кухню. Когда она вернулась с подносом, на котором стояли две дымящиеся чашки кофе и тарелка с блинами, ее гость уже снял пиджак и сидел на диване, положив руку на спинку. Как он все-таки хорошо держится, подумала Энни. Он мог не только успокоить ее своим прикосновением, но совершенно не нарушал уюта в комнате и, видимо, чувствовал себя как дома. Но выглядел он усталым. Энни поставила поднос на столик у дивана. - Сколько же вы пробыли в Америке? - спросила она. - Три недели, и все время переезжал с места на место, - ответил Гарсон и начал перечислять города и штаты, в которых ему пришлось побывать. - Просто кошмар, - посочувствовала Энни. - Иногда я сам удивляюсь, что меня заставляет вести такую жизнь, - |
|
|