"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу автора

- Если бы рейс задерживался, мистер Деверилл послал бы нам факс, -
заявил Оливер с уверенностью и опять побежал играть. Он напоминал
маленького щенка, которому необходимо все время быть в движении.
Энни срезала цветок на длинной ножке. Когда она согласилась работать
у Гарсона, то была вынуждена согласиться и на установку в коттедже факса,
который значительно облегчал обмен информацией между ними. Будучи ребенком
технологической эпохи, Оливер быстро разобрался в работе машины и попросил
разрешить ему послать факс Гарсону. Ему разрешили, а в ответ их новый
хозяин попросил мальчика регулярно посылать ему письма и рисунки. Так
началась их переписка.
Энни тщательно осмотрела лепестки. Она думала, что из-за отсутствия
времени и интереса Гарсон вскоре забудет об этом договоре, но переписка
продолжалась. Эта переписка плюс приезды к ним Гарсона подтверждали
установившиеся между ним и Оливером теплые взаимоотношения.
Энни зашла в сарай. Оливер явно наслаждался этими отношениями, она же
воспринимала их настороженно. Она не хотела, чтобы мальчик слишком
привязывался к человеку, который был всего лишь их соседом, и довольно
беспокойным соседом. Что она знала о Гарсоне Деверилле? - размышляла Энни,
подготавливая цветы для сушки. Очень мало. И то в основном что касалось
его работы, а о нем самом - ничего.
- Вот он! - радостно закричал Оливер снаружи, и когда Энни подошла к
двери, то тоже увидела въезжающий во двор "мазерати".
Энни с нетерпением ожидала, когда из машины покажется уже знакомая
высокая фигура в безукоризненном костюме. Она чувствовала, как начало
покалывать кожу, как будто через нее пропустили тысячу крошечных
электрических зарядов. Сердцебиение участилось. В горле стоял комок. Это
случалось с ней при каждой встрече с Гарсоном. Энни злилась на себя, но
ничего не могла поделать.
Она подошла к ним в ту самую минуту, когда Гарсон наклонился и взял
Оливера на руки. Энни нахмурилась. Мальчик болтал без умолку, сияя от
счастья.
- Мистер Деверилл приехал на целых четыре дня, - сообщил он важно,
увидев Энни.
Энни расстроилась. Она была выбита из колеи. Он же собирался провести
здесь только уик-энд, а теперь, оказывается, пробудет в два раза дольше -
столько она не вынесет.
- Вы нас не предупредили, - проговорила она.
- Надеюсь, вы не собираетесь за это отрубить все выступающие части на
моем теле? - поинтересовался Гарсон.
Энни почувствовала, как запылали ее щеки. Неужели она не смогла
скрыть свою досаду?
- Нет...
- Значит, мой голос не изменится на сопрано? - продолжал он. - И на
том спасибо.
- Просто все это как-то неожиданно, - объяснила Энни.
- Я и сам не собирался. А потом подумал, что, раз я все равно
приехал, может быть, задержаться и выбрать мебель? Энни улыбнулась.
- Очень хорошо. - Если он попросит ее заняться мебелью, это будет
означать дальнейшее получение жалованья, что очень кстати. Но с другой
стороны, это будет означать и продолжение их взаимоотношений, что совсем