"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу автора Энни присмотрелась к незнакомцу. Серый, слегка приталенный костюм
сидел на нем безупречно, белоснежная сорочка явно была сшита на заказ, темно-бордовый галстук - из натурального шелка. Такая одежда плюс благородные черты лица и самоуверенная - даже слишком самоуверенная - манера держаться свидетельствовали о принадлежности к высшему классу, так что он вполне мог быть членом одной из богатейших помещичьих семей, которые проживали в старинных красивых особняках, сохранившихся кое-где на холмах и в долинах Дорсетшира. Может быть, и так, но бьющая из него энергия говорила о том, что он сам всего добился в этой жизни, а не был рожден с серебряной ложкой во рту. Она перевела взгляд на сверкающий спортивный автомобиль. Добился он, видимо, немалого. Незнакомец был к тому же красивым мужчиной. Наиболее впечатлительные особы женского пола наверняка млели под взглядом глубоко посаженных синих глаз, обрамленных иссиня-черными ресницами. Она снова нахмурилась. На нее он впечатления не произвел. Что-что, только не это. Тем не менее она знала наверняка, что если бы видела его когда-либо раньше, то вряд ли забыла бы. - Спасибо, - коротко поблагодарила она, когда он протянул ей пушистое белое полотенце. Положив тростник на землю, Энни начала вытирать волосы. Обычно она заплетала их в косу, но сегодня каштановые кудри свободно рассыпались по плечам. Ей хотелось выглядеть кинозвездой. Как бы не так! - Вы здесь в отпуске? - поинтересовалась она. Любопытство взяло верх над желанием хранить холодное, осуждающее молчание. Мужчина улыбнулся. здесь назначена встреча, поэтому я приехал прямо из аэропорта Хитроу. - Вы прилетели так рано утром? - удивленно спросила Энни. - Самолет приземлился около семи утра, - ответил он. - Я прилетел из Индонезии. Пробуду в Англии пару дней, а потом опять улечу по делам. Она повнимательнее пригляделась к нему. На одежде длительный перелет почти совсем не сказался - ведь он, безусловно, летел первым классом, и жеманная стюардесса позаботилась о том, чтобы повесить его пиджак на вешалку, - но под глазами залегла тонкая сеть мелких морщинок и появились темные круги. - Длинный рейс, - заметила Энни, пропуская пальцы сквозь взлохмаченную копну волос, которые были теперь почти сухими. - А потом часа два ехали сюда на машине? - Меньше полутора часов. - Мужчина бросил взгляд на свой автомобиль. - Это же "мазерати". Я плохо сплю в самолетах, поэтому съехал с дороги в надежде немного вздремнуть, - продолжал он. - Но потом вспомнил об одном деле, и мне надо было поговорить с секретарем, поэтому... - Он пожал плечами. - А после разговора вы решили побросать камешки, - укоризненно сказала Энни, пытаясь стереть пятно на брюках. - Когда я был маленьким, я умел так бросать камни, что они не тонули, а прыгали по воде. Мне вдруг захотелось проверить, получится у меня сейчас, - объяснил он. - Не получилось, - съехидничала Энни. Мужчина виновато улыбнулся. - Боюсь, что так, хотя это была первая попытка. |
|
|