"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу авторазаговорили о новой встрече, но перед отъездом Оливер спросил, можно ли им
- он очень хочет - приехать еще раз. Дулси и Эдвин умоляюще посмотрели на Энни, и она согласилась. Было решено, что Гарсон проверит свой график поездок и позвонит им. Потом они договорятся о дате следующего визита к ним на ланч в Винчестер или родители приедут в Лидден-Мэгнор. Успокоенный ее обещанием, Оливер зевнул и закрыл глаза. - Спокойной ночи. - Спокойной ночи, - ответили одновременно Энни и Гарсон. - Пойду переобуюсь, - сказала Энни, закрывая дверь в комнату Оливера. - Спущусь буквально через минуту. В своей комнате она сняла кожаные ботинки и увидела на колготках дырку, которую следовало немедленно зашить. Она сняла джинсы и сидела на кровати, стягивая колготы, когда внезапно боковым зрением увидела Гарсона в проеме двери. У нее замерло сердце. Она видела, как его взгляд скользил по гладкой коже ее бедер, вниз по длинным голым ногам. - Я думала, ты занят приготовлением кофе, - сказала она. Он посмотрел ей прямо в глаза. - Мне больше нравится смотреть на тебя, - хрипло произнес он. Потянувшись, Энни подняла крышку корзины для грязного белья и положила туда колготы. Может быть, Изабель Дьюинг - самая шикарная и элегантная женщина, но и она обладает достаточной привлекательностью, о чем свидетельствует неподдельный мужской интерес в глазах Гарсона. - Удивительно, как быстро твои родители и Оливер нашли общий язык, - сказала она, улыбаясь при этом воспоминании. Засунув в карманы джинсов руки, Гарсон вошел в комнату, и она еще раз мощная, статная фигура. Интересно, занимается ли он на тренажерах во время своих путешествий? - подумала она. Должно быть. - Так же, как и мы, - сказал Гарсон. Энни вспомнила, как они болтали в машине, как удивительно совпадали их вкусы в отношении переустройства "Фермы", и о том, как с первой минуты знакомства у них оказалось одинаковое чувство юмора. - Думаю, что да, - согласилась она. Его синие глаза смотрели на нее в упор. - И в постели мы найдем общий язык. Нервы Энни были напряжены. В голове прозвучал тревожный сигнал. Одно дело - быть объектом восхищенных взглядов Гарсона и совсем другое - лечь с ним в постель. Она понимала, что многие девушки не упустили бы такой возможности, получили бы от этого удовольствие, и все, но для нее лечь с кем-то в постель было совсем не просто. Правильно, она не собиралась до конца своих дней оставаться одной, и все же стоило ли просто заводить с ним интрижку? - В постели? - переспросила она. Гарсон опустился на кровать рядом с ней, отчего матрац сразу прогнулся. - Энни, - сказал он, - ты прекрасно знаешь, что мы рано или поздно окажемся вместе в постели. От его слов атмосфера в комнате сразу стала напряженной, сам воздух, казалось, начал вибрировать. - Ничего такого я не знаю, - сказала она. Он медленно улыбнулся уверенной, очень мужской улыбкой. - Знаешь, - подтвердил он и наклонился к ней. Поцелуй был мягкий и почти ленивый. Энни сжала руки в кулаки. Она не будет реагировать, сказала |
|
|