"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу автора

заговорили о новой встрече, но перед отъездом Оливер спросил, можно ли им
- он очень хочет - приехать еще раз. Дулси и Эдвин умоляюще посмотрели на
Энни, и она согласилась. Было решено, что Гарсон проверит свой график
поездок и позвонит им. Потом они договорятся о дате следующего визита к
ним на ланч в Винчестер или родители приедут в Лидден-Мэгнор.
Успокоенный ее обещанием, Оливер зевнул и закрыл глаза.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, - ответили одновременно Энни и Гарсон.
- Пойду переобуюсь, - сказала Энни, закрывая дверь в комнату Оливера.
- Спущусь буквально через минуту.
В своей комнате она сняла кожаные ботинки и увидела на колготках
дырку, которую следовало немедленно зашить. Она сняла джинсы и сидела на
кровати, стягивая колготы, когда внезапно боковым зрением увидела Гарсона
в проеме двери. У нее замерло сердце. Она видела, как его взгляд скользил
по гладкой коже ее бедер, вниз по длинным голым ногам.
- Я думала, ты занят приготовлением кофе, - сказала она.
Он посмотрел ей прямо в глаза.
- Мне больше нравится смотреть на тебя, - хрипло произнес он.
Потянувшись, Энни подняла крышку корзины для грязного белья и
положила туда колготы. Может быть, Изабель Дьюинг - самая шикарная и
элегантная женщина, но и она обладает достаточной привлекательностью, о
чем свидетельствует неподдельный мужской интерес в глазах Гарсона.
- Удивительно, как быстро твои родители и Оливер нашли общий язык, -
сказала она, улыбаясь при этом воспоминании.
Засунув в карманы джинсов руки, Гарсон вошел в комнату, и она еще раз
удивилась, насколько он огромен. Кроме высокого роста, у него была еще
мощная, статная фигура. Интересно, занимается ли он на тренажерах во время
своих путешествий? - подумала она. Должно быть.
- Так же, как и мы, - сказал Гарсон. Энни вспомнила, как они болтали
в машине, как удивительно совпадали их вкусы в отношении переустройства
"Фермы", и о том, как с первой минуты знакомства у них оказалось
одинаковое чувство юмора.
- Думаю, что да, - согласилась она. Его синие глаза смотрели на нее в
упор.
- И в постели мы найдем общий язык. Нервы Энни были напряжены. В
голове прозвучал тревожный сигнал. Одно дело - быть объектом восхищенных
взглядов Гарсона и совсем другое - лечь с ним в постель. Она понимала, что
многие девушки не упустили бы такой возможности, получили бы от этого
удовольствие, и все, но для нее лечь с кем-то в постель было совсем не
просто. Правильно, она не собиралась до конца своих дней оставаться одной,
и все же стоило ли просто заводить с ним интрижку?
- В постели? - переспросила она. Гарсон опустился на кровать рядом с
ней, отчего матрац сразу прогнулся.
- Энни, - сказал он, - ты прекрасно знаешь, что мы рано или поздно
окажемся вместе в постели. От его слов атмосфера в комнате сразу стала
напряженной, сам воздух, казалось, начал вибрировать.
- Ничего такого я не знаю, - сказала она. Он медленно улыбнулся
уверенной, очень мужской улыбкой.
- Знаешь, - подтвердил он и наклонился к ней. Поцелуй был мягкий и
почти ленивый. Энни сжала руки в кулаки. Она не будет реагировать, сказала