"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу автора

Откуда Изабель об этом знает? - удивилась она. Дулси рассказала или
Гарсон сообщил по телефону? Она понимала, что известить первую жену о
своем новом браке - просто дань вежливости, но мысль о том, что он говорил
о ней - и что сказал? - тревожила ее.
- Все прошло хорошо? - спросила Изабель. Гарсон отпустил ее руку, и
Энни поправила ремешок сумки на плече, а потом вцепилась в бесформенный
мешок для образцов, который болтался у нее под ногами. У Изабель была
только изящная сумочка без ручек.
- Да, спасибо, - ответила Энни.
- Я очень рада, - еще одна сладчайшая улыбка, - и надеюсь, что вы
будете счастливы вдвоем.
Изабель и в самом деле красивая женщина, подумала Энни в отчаянии,
потом вдруг заметила, как взгляд Гарсона переходит с одной женщины на
другую, как бы сравнивая их. Тупая боль появилась у Энни в сердце. Она не
могла выдержать такого сравнения, оно было не в ее пользу.
- Нам пора идти, - сказал Гарсон и втолкнул Энни в машину. Потом
повернулся к блондинке:
- До свидания.
Положив руку на руку бывшего мужа, Изабель потянулась, чтобы
поцеловать его в щеку.
- Пока, дорогой. Было приятно встретиться с тобой, - сказала она и
грациозно пошла прочь.
Никогда не видела такой холеной женщины, грустно подумала Энни, когда
их такси влилось в общий поток машин. Костюм Изабель был безукоризнен.
Энни взглянула на свое бледно-зеленое платье, которое она купила как
выходное. Раньше оно казалось ей очень приличным, но сейчас...
Она улыбнулась про себя, вспоминая, как Гарсон привел ее в свою
квартиру. Он так торопился раздеть ее, побросал кое-как ее одежду, которая
потом валялась на полу, вот поэтому она теперь и выглядит помятой. Затем
мысли Энни перекинулись на волосы Изабель. Такие волосы она видела в
рекламе шампуня: гладкие, блестящие, летящие, ни одна волосинка не
выбивается из прически.
- Изабель просто потрясающа, - с тоской сказала Энни и попыталась
заправить выбившуюся кудрявую прядь волос. - Превосходные волосы,
превосходная одежда...
- Да, она бьет наповал, - отозвался Гарсон. - Но ты не придавай этому
большого значения.
В наступившем молчании Энни смотрела в окно. Раньше ее тоже мучила
ревность при мысли о том, как, должно быть, выглядела Изабель в качестве
его невесты, но теперь эта ревность не давала дышать, застряв огромным,
удушающим комом у нее в горле.
Гарсон положил ей руку на колено.
- Энни, эта женщина в прошлом, - сказал он мягко. - Теперь только ты
и я. Вместе. - Его пальцы скользнули к ее бедру. - И очень скоро я...
Всю оставшуюся часть дороги он рассказывал, что предполагал сделать с
ней, сопровождая свой рассказ такими эротическими подробностями, что к
тому моменту, когда лифт доставил их на пятый этаж, кожа у Энни вся
покрылась мурашками, а сердце прыгало в груди.
- Может быть, это в тебе играет твоя итальянская кровь? - дразнила
она его, когда он втащил ее в спальню и начал лихорадочно расстегивать