"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу автораследующий же день после того, как они решили пожениться, он настаивал
именно на четырехспальном варианте, - та кровать, которую они выбрали, была ручной работы, поэтому срок исполнения был довольно долгий. - В прошлый понедельник, - сказала она и проследила за его взглядом. Ситцевые оборки кремового цвета обрамляли резную спинку кровати из красного дерева. Такого же цвета, как оборки, были четыре пуховые подушки и покрывала, все в кремовых кружевах. - Ты уже на ней спала? - поинтересовался Гарсон. Энни покачала головой. - Я спала в соседней комнате. - Ты хотела подождать, пока мы, - сказал он хрипло, - будем вместе? - Мне показалось, так будет правильно, - ответила она и почувствовала почти осязаемый накал страсти между ними. - Я тоже угадал с покупками, - заметил Гарсон и вывалил содержимое двух пакетов на кровать. - Это тебе. Развернув тисненую бумагу, Энни увидела шифоновую ночную рубашку сиреневого цвета с лиловыми кружевами. Дрожь побежала у нее по позвоночнику. Рубашка была с глубоким декольте и очень короткая - Французская? - спросила она, поглаживая кружева. - По-моему, ты хотела именно такую. - Гарсон смотрел на нее в упор. - Помнишь? Энни улыбнулась. - Помню. Он вытащил содержимое остальных пакетов: - Это тоже тебе. При виде шелковых гарнитуров приятных оттенков, кружевных трусиков, померкла. Так как ей не приходилось больше платить за еду, она могла потратить деньги на себя и начала обновлять свой гардероб. Кроме выходного платья она купила синий жакет, узкую кремовую юбку и пару блестящих шелковых блузок, до белья руки еще не дошли. Энни нахмурилась, глядя на белье. Если покупка ночной рубашки могла быть расценена как шутка, то остальное - это уже не так забавно. С тех самых пор, как они встретили Изабель Дьюинг, мысль об этой женщине не покидала Энни, а сейчас ей пришло в голову, что Изабель носит именно такое роскошное белье. Гарсон явно сравнивал их во время встречи; интересно, сравнивал ли он их потом? Когда Энни представила себе свое поношенное белье, у нее окончательно испортилось настроение. В этом отношении их и сравнивать было нельзя. Он не высказывал критических замечаний, но решил исправить ситуацию. Интересно, он сам покупал белье Изабель и теперь выбрал похожее для нее? Ее даже покоробило от этой мысли. - Ты все это купил сам? - спросила она. - Или посылал своего секретаря? Гарсон посмотрел на нее с негодованием. - Я сам ходил в магазин, - сказал он и внезапно улыбнулся. - Я никогда раньше не покупал такие вещи и должен признаться, что мне стоило большого труда подойти к продавщице. Может быть, он и не покупал раньше белье, но наверняка знал, в каком магазине покупает его Изабель, и пошел именно туда, продолжала размышлять Энни. От этой мысли ей не стало легче. |
|
|