"Элизабет Олдфилд. Победа над прошлым [love]" - читать интересную книгу автора

- О Боже! Я ведь собиралась и была уверена, что... Но... - Дениза
Альмейда нервно затеребила жемчужную серьгу, - но у меня такой туман в
голове. Ты обязательно должна быть здесь, - настаивала мать Сорчи, - тебе
необходимо знать, что происходит в доме.
Неужели? Для дочери важно было только одно - чтобы ее мать могла
продолжать жизнь с тем же достатком, что и при муже. Да чтобы семилетние
мальчики-близнецы без каких-либо проблем получили образование. Впрочем,
Сорча нисколько не сомневалась, что Хорхе Альмейда оставил своей вдове
солидное состояние. Увы, ей предстояло выслушать доклад о фондах, акциях и
тому подобных финансовых вещах. Но если мать так хочет, пусть будет так.
- Привет, мои лапоньки! - воскликнула Дениза Альмейда при виде двух
вошедших в комнату мальчиков, одетых в белые рубашки и серые шорты. Она
ласково взъерошила их вьющиеся каштановые волосы. - Вы были паиньками?
- Конечно, паиньками, и нам можно дать добавку мороженого, - заявил
Эдвард, близнец, появившийся на свет первым.
- Сливочно-шоколадного, - с надеждой поддержал брата Себастьян.
Сорча с притворным ужасом застонала.
- Вы еще не наелись? Мальчики захихикали.
- Можно, мамочка? - взмолился Эдвард. Дениза Альмейда заколебалась:
дети уже съели по два полных бокала мороженого.
- Только немножко, - согласилась она наконец, будучи не в силах
отказать в чем-либо своим любимцам в этот скорбный день.
- Я вас обслужу, господа, - отчеканила Сорча, отдавая им честь,
отчего близнецы снова захихикали, и отправилась на кухню.
Их бабушка тем временем принялась собирать стаканы и посуду, а после
того, как Сорча отнесла близнецам мороженое, начала мыть хрустальные
бокалы. Оставаясь на кухне, девушка оказалась вне поля зрения как Рун де
Брагансы, так и докучливой соседки, неравнодушной к Хорхе. Время бежало;
близнецы пошли смотреть телевизор, родственники распрощались и разъехались
по домам, бабушка внесла последний поднос с посудой и тут же сообщила, что
все гости разошлись, а значит, ей тоже пора. Неужели управляющий "Клубом
Марим" ушел, даже не простившись? Непонятно почему Сорча испытала
разочарование.
Оставшуюся колбасу следовало завернуть в бумагу и вместе с ломтиками
сыра убрать в холодильник, а бисквиты и пирожные уложить в банки! Едва она
закончила уборку, на кухню вошел изящный молодой человек, такой же
белокурый, как и она сама.
- Ты, кажется, грозился мне помочь? - съязвила Сорча.
Ее брат смущенно улыбнулся.
- Я пришел сообщить, что господин Дайс в кабинете и готов начать.
Войдя вместе с Майклом в элегантно обставленный кабинет, с витражами
в оконных рамах и деревянными панелями цвета меда, Сорча смутилась. Она
полагала, что встреча с адвокатом будет носить сугубо семейный характер,
но почему-то Рун де Браганса тоже находился в кабинете. Он сидел возле
стола в кожаном кресле, вытянув вперед длинные ноги, и о чем-то любезно
беседовал с ее матерью. Что ему тут нужно? - подумала Сорча с
раздражением. Какое ему дело до финансового положения ее матери? Гордо
вскинув голову, девушка прошла мимо Рун и тоже села. Непринужденность, с
которой Дениза Альмейда разговаривала с гостем, более чем красноречиво
доказывала, что рослый португалец легко втирался в доверие и завоевывал