"Рэй Олдридж. Император мира ("Контракт на Фараоне" #2)" - читать интересную книгу автораагент подумал, что хотел бы сейчас испытывать такую же уверенность в
благополучном завершении их путешествия. Дольмаэро покачал головой: - Разве мы встретили в этом мире хоть что-то хорошее? - Конечно! - ответила девушка. - Что именно? - с вызовом спросил старшина. - Горячие пышки, - вмешался Мольнех, обнажая в ухмылке свои огромные зубы. - Мое воскрешение, - продолжила Низа. - И еще кое-какие события не показались мне такими уж ужасными. - Она со значением взглянула на Руиза, и тот почувствовал, что сердце в груди сладко заныло. Дольмаэро неопределенно хмыкнул, но в глазах его зажглись веселые огоньки. Руиз с удовольствием отметил, что тяготам путешествия не удалось лишить толстяка-старшину чувства юмора. - Я мог бы еще немного рассказать о Моревейнике, - предложил агент. - Пожалуйста, - попросил Дольмаэро. - Хорошо. Вы не задумывались над тем, откуда он взялся? - Еще бы! - Над этим многие ломали голову. Но когда на Суук прибыли люди, город уже стоял, хотя там обитали только животные. Первые исследователи считали шпили и башни капризом природы, пока не обнаружили в них двери. Полые внутри небоскребы разделены на миллионы уровней, коридоров и шахт. Никто не знает, на какую глубину простираются постройки, но поговаривают о поселениях, которые расположены на несколько километров ниже уровня моря. вылезти на лоб. - Неизвестно. Существует множество теорий. Могу изложить ту, которая мне больше всего нравится. Некоторые считают, что просто какие-то расы миллионы лет бросали здесь свои межзвездные корабли, которые потом опускались под землю. - Шарды? Руиз пожал плечами: - Маловероятно. Уровень их техники гораздо ниже. Никто не строит таких огромных кораблей. Возможно, они принадлежали тем, у кого шарды отвоевали Суук, хотя это произошло не так уж давно. Фараонцы молчали, лица их были серьезны. "Может быть, - подумал предводитель, - на них так подействовали разговоры о миллиардах лет и безмерных просторах вселенной. При первом посещении Моревейника я тоже чувствовал себя жалкой букашкой". Звук двигателей слегка изменился. Впереди, в основании одного из невысоких шпилей, располагались небольшие ворота. Их поддерживали столбы, сделанные в виде фаллосов. На барельефах, украшающих стены, были вырезаны совокупляющиеся фигуры. Изнутри воду подсвечивали красные огоньки. Видимо, близился конец пути. Баржи вошли в лагуну, расположенную между крутыми искусственными скалами, отлитыми из какого-то черного сплава. Покачиваясь, суда остановились возле широких металлических причалов. Руиз заставил себя собраться и приготовиться к возможным неприятностям. Под слабое жужжание моторов из-под настила причалов поднялись кнехты. |
|
|