"Рэй Олдридж. Император мира ("Контракт на Фараоне" #2)" - читать интересную книгу автора

- Вечная жизнь... как у богов, - Низа широко распахнула глаза. Ее,
казалось, полностью захватила эта мысль.
Руиз глубоко вздохнул:
- В пангалактике люди живут долго. Богатые могут вообще избежать
смерти. Ну а если произойдет несчастный случай, то на невольничьем рынке
всегда можно купить тело со стертой памятью, чтобы заменить собственное, или
воспользоваться клоном.
Пришедшая в голову Низы мысль притушила восторженные огоньки в глазах
девушки.
- А ты, Руиз? Сколько лет тебе? - тихо спросила она.
Агент мысленно проклял свою болтливость.
- Я немного старше, чем кажется, - мягко ответил он.
Фараонцы примолкли. Они мучительно пытались справиться с этими
потрясающими открытиями.

Глава девятая

Наконец маленький отряд ввели в огромный зал. На круглой сцене
испытуемых поджидали, сидя в удобных левикреслах, человек шесть необычайно
красивых мужчин и женщин. Концентрические ряды сидений, расположенных
амфитеатром, уходили в темноту за сценой. Только первый ряд был занят
прочими путешественниками, прибывшими с последним караваном. Дождавшись,
пока Руиз и его группа займут свои места, Хемерте, пребывавшая сегодня в
женском обличье, начала свою речь:
- Приветствую вас, ищущие. - Ее взгляд на мгновение останавливался на
каждом из кандидатов. - Сегодня мы узнаем, кто сможет послужить "Глубокому
сердцу". Вечность бесконечна во времени, но не в пространстве. Мы отберем
наиболее достойных, остальным придется расстаться со своей свободой, чтобы
возместить расходы. В любом случае, каждый внесет посильную лепту в самый
грандиозный эксперимент в истории человечества.
"Слабое утешение для тех, кого не выберут", - подумал Руиз.
- Начнем без долгих разговоров.
По ее сигналу в проходе появился робот, толкавший перед собой каталку
со скорчившимся в ней геншем. Пожалуй, Руизу еще не доводилось сталкиваться
с настолько жалким и болезненным представителем этой расы. Его сенсорные
пучки высохли и крошились, на черепе застыли причудливые комбинации глазных
пятен. Бесформенное морщинистое тело напоминало бумажный пакет, наполненный
гниющим мусором. С каталкой его соединяла система проводов и трубок, на
нижнем поддоне жужжали и щелкали моторы. Позади плелись два робота,
вооруженные мягкими манипуляторами и ловчими петлями.
- Что это за существо? - с омерзением прошептала Низа.
- Помнишь, я рассказывал тебе о геншах? Так вот, это один из них, хотя
явно не самый здоровый.
- Значит, они хотят украсть наши мозги? - испугался Дольмаэро.
- Не думаю, - ответил Руиз. - Вряд ли это жалкое существо способно на
такую тяжелую работу.
Трое бродяг с соседней баржи оказались рядом с Фломелем. Молодой
человек злобно уставился на предводителя.
- Заткнись, - прошипел он, - никакой болтовни в этот священный миг!
Агент ответил ему спокойным взглядом: