"Рэй Олдридж. Император мира ("Контракт на Фараоне" #2)" - читать интересную книгу автора - Вечная жизнь... как у богов, - Низа широко распахнула глаза. Ее,
казалось, полностью захватила эта мысль. Руиз глубоко вздохнул: - В пангалактике люди живут долго. Богатые могут вообще избежать смерти. Ну а если произойдет несчастный случай, то на невольничьем рынке всегда можно купить тело со стертой памятью, чтобы заменить собственное, или воспользоваться клоном. Пришедшая в голову Низы мысль притушила восторженные огоньки в глазах девушки. - А ты, Руиз? Сколько лет тебе? - тихо спросила она. Агент мысленно проклял свою болтливость. - Я немного старше, чем кажется, - мягко ответил он. Фараонцы примолкли. Они мучительно пытались справиться с этими потрясающими открытиями. Глава девятая Наконец маленький отряд ввели в огромный зал. На круглой сцене испытуемых поджидали, сидя в удобных левикреслах, человек шесть необычайно красивых мужчин и женщин. Концентрические ряды сидений, расположенных амфитеатром, уходили в темноту за сценой. Только первый ряд был занят прочими путешественниками, прибывшими с последним караваном. Дождавшись, пока Руиз и его группа займут свои места, Хемерте, пребывавшая сегодня в женском обличье, начала свою речь: - Приветствую вас, ищущие. - Ее взгляд на мгновение останавливался на сердцу". Вечность бесконечна во времени, но не в пространстве. Мы отберем наиболее достойных, остальным придется расстаться со своей свободой, чтобы возместить расходы. В любом случае, каждый внесет посильную лепту в самый грандиозный эксперимент в истории человечества. "Слабое утешение для тех, кого не выберут", - подумал Руиз. - Начнем без долгих разговоров. По ее сигналу в проходе появился робот, толкавший перед собой каталку со скорчившимся в ней геншем. Пожалуй, Руизу еще не доводилось сталкиваться с настолько жалким и болезненным представителем этой расы. Его сенсорные пучки высохли и крошились, на черепе застыли причудливые комбинации глазных пятен. Бесформенное морщинистое тело напоминало бумажный пакет, наполненный гниющим мусором. С каталкой его соединяла система проводов и трубок, на нижнем поддоне жужжали и щелкали моторы. Позади плелись два робота, вооруженные мягкими манипуляторами и ловчими петлями. - Что это за существо? - с омерзением прошептала Низа. - Помнишь, я рассказывал тебе о геншах? Так вот, это один из них, хотя явно не самый здоровый. - Значит, они хотят украсть наши мозги? - испугался Дольмаэро. - Не думаю, - ответил Руиз. - Вряд ли это жалкое существо способно на такую тяжелую работу. Трое бродяг с соседней баржи оказались рядом с Фломелем. Молодой человек злобно уставился на предводителя. - Заткнись, - прошипел он, - никакой болтовни в этот священный миг! Агент ответил ему спокойным взглядом: |
|
|